В этом и проблема перевод на английский
880 параллельный перевод
В этом и проблема.
That's just the trouble.
В этом и проблема.
That's the problem.
В этом и проблема, сэр.
- That is the problem, sir.
В этом и проблема, Сулу.
That's the problem, Sulu.
В этом и проблема!
That's the problem!
В этом и проблема.
That's the trouble.
Вот в этом и проблема с мужчинами.
That's the problem with you, you know, men. You know?
Ну так в этом и проблема.
well, there's your problem.
В этом-то и проблема.
That's the problem.
- В этом-то и проблема.
- Sure, that's the problem.
- В этом-то и проблема.
- That's the problem.
В этом-то и проблема.
Maybe that's the problem.
В этом-то и проблема. Меня интересует число с тридцатью нулями.
I came to talk to you about a number with 30 zeros.
В этом-то и проблема.
That's one of the problems.
Но завтра - воскресенье, в этом то и проблема.
But, tomorrow's a Sunday - that's the trouble.
В этом и есть проблема!
No, that's just the trouble!
- Они ничего не делают в этом то вся и проблема.
What have the others done? - They haven't done anything...
В этом то и проблема.
That's the problem.
Вот в этом и проблема.
That's the problem.
И в этом вся проблема.
But that's the problem right there.
В этом-то и проблема.
That's a problem.
- Пока еще не знаю. В этом и заключается проблема идей. Слишком редко они приходят.
That's the trouble with ideas, they only come a bit at a time.
Возможно, в этом и есть основная проблема.
Maybe that's the real problem.
ƒа, проблема в этом. " ак бывает, ничего уж не поделать. ќн в шоке после бо €, и нужно ѕривести его в чувство. я думал, может у вас есть комната, немного музыки...
He's shell-shocked, and needs help to get over it, I was thinking, maybe you have a room, maybe music,
Но в этом и есть проблема.
But that's just the problem.
В этом-то и была проблема.
I couldn't bring myself to close them.
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
It's a topsy-turvy world, Jane..... and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, but..... this is our hill. And these are our beans.
Просрочил за 6 месяцев, в этом то и вся проблема
Six months behind.
- В этом и есть твоя чертова проблема. Неудивительно, что Джорджи так выглядит.
No wonder Georgie looks like she does and hates your guts.
В тебе нет ни грамма романтики и в этом-то вся проблема.
You're not the least bit romantic.
- Нет, Чарли. В этом и есть моя проблема.
That's just my problem.
Но в этом-то и проблема.
That's the bally problem.
- В этом-то и проблема.
That's the problem.
В этом-то вся проблема! Ты ничего не слышишь и не видишь!
You don't hear and you don't see.
Основная проблема начальной стадии отношений заключается в том что у каждого человека есть своё собственное сексуальное расписание того, что и когда должно случиться, причём другой человек ничего об этом не знает.
The problem with the beginning of the relationship is each person has their own sexual timetable of what should happen when, that the other person knows nothing about.
- Что ж... в этом то и проблема, Дейл.
- Well... that's the problem, Dale.
С тех пор как я стал афишировать, что я ТВ, и я не парюсь об этом, все вокруг говорят : "В чём проблема?"
Since I've come out as being TV, if I'm relaxed about it, everyone goes, "What's the problem?"
В этом-то и вся проблема.
Well, you see, that's part of the problem.
Ну, в этом-то и проблема.
Well, that is a problem.
Да, Чет! В этом-то... - и проблема!
Yes, well, Chet, that is a problem...
И в этом проблема.
That's the problem.
Нет, в этом-то и проблема.
No, that is the problem.
И проблема-то на самом деле не в этом, да?
And that's not really the problem, is it?
- В этом-то и проблема.
- Well, this is the problem.
О, они с готовностью отвечают на вопросы - в этом-то и проблема.
Oh, they're too willing to answer questions- - that's the problem.
В этом-то и проблема.
Well, that's the problem.
В этом и проблема.
That's my problem with it, Mulder.
В этом то и проблема! - Что?
That's your problem!
В этом-то вся и проблема.
- That's the problem.
В этом-то и проблема, Майкл.
That's the problem, Michael.
Видишь, вот в этом и есть моя проблема.
See £ ¬ that's exactly my problem.
в этом все дело 184
в этом всё дело 158
в этом есть смысл 525
в этом нет необходимости 802
в этом вся проблема 71
в этом году 169
в этом твоя проблема 77
в этом нет смысла 348
в этом нет ничего плохого 129
в этом вся суть 102
в этом всё дело 158
в этом есть смысл 525
в этом нет необходимости 802
в этом вся проблема 71
в этом году 169
в этом твоя проблема 77
в этом нет смысла 348
в этом нет ничего плохого 129
в этом вся суть 102
в этом случае 469
в этом нет ничего такого 65
в этом и смысл 87
в этом нет никакого смысла 331
в этом нет нужды 171
в этом 1073
в этом не было необходимости 64
в этом есть что 76
в этом городе 92
в этом и дело 72
в этом нет ничего такого 65
в этом и смысл 87
в этом нет никакого смысла 331
в этом нет нужды 171
в этом 1073
в этом не было необходимости 64
в этом есть что 76
в этом городе 92
в этом и дело 72
в этом доме 137
в этом мире 91
в этом месте 67
в этом деле 58
в этом весь смысл 100
в этом и суть 65
в этом проблема 77
в этом суть 59
в этом что 132
в этом дело 161
в этом мире 91
в этом месте 67
в этом деле 58
в этом весь смысл 100
в этом и суть 65
в этом проблема 77
в этом суть 59
в этом что 132
в этом дело 161