Вот послушай перевод на английский
546 параллельный перевод
Вот послушай меня.
Just listen to me.
- Но это же очень важно, вот послушайте : "Остановка поезда на открытом перегоне..."
Well, but this is very important. I mean, stopping trains in the middle of nowhere...
Вот послушайте.
Now listen to this :
Вот послушай.
Now, listen.
Вот послушай : " Мисс Харрингтон есть что сказать.
" Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully
Вот послушай.
Listen to this.
Вот послушай.
Here it is.
Да нет, вот послушай. Сделай как все, кто приезжает с юга.
Listen to me, do what all you Southerners do.
Вот послушайте : музыка по всем каналам
Listen. Chock full of stations all churning it out.
Вот послушай.
You need a little introduction.
Вот послушайте-ка.
YOU LISTEN TO THIS.
А вот послушай, это второе...
But the other one...
Послушай, старина, вечер только начался, поэтому вот что мы решили.
Listen, old chap, the evening is still young so here's what we decided to do.
Вот послушайте.
Here, listen to this.
Послушай, Кен... поскольку ты усталый и все такое, я скажу тебе вот что.
Say, Ken... since you're tired and all that, tell you what.
Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Look, Hannah, you love him, that's all that matters.
Вот, ребята, послушайте эти.
Here, kids, try these.
Вот, послушайте.
Listen to this, Angelina.
- Неужели? - Вот, послушай.
- Really?
Послушай вот.
Listen here.
Послушайте это, послушайте вот это!
( SINGING ) All I ever mean in'em... wow-wee. Listen to this one...
Но сначала послушайте вот что.
But before I go, listen to me.
Вот, только послушайте.
Now, you just listen.
Послушай, Люси, это произошло. Вот и всё.
Look, Lucy, it happened, that's all.
Послушайте... Вот! Об этом написали в газете.
Anyway, it was in all the newspapers.
Послушайте вот это.
Listen to this.
Послушай, Асунсьон, послушай. Вот вы мне устроили, Оставшись в кровати
Because of you, I'm deprived of my sole day off.
- Так вот, послушай, Фред, детка... Что? ..
So, listen, Fred, baby...
Вот послушайте :
Listen to this
Так вот, послушай и делай, как я скажу.
So you'll listen to me and do as I say.
Послушай, здесь бомба с часовым механизмом, которая вот-вот взорвется.
I tell you, there's a time bomb here just waiting to go off.
Инспектор Салиньяри, которого кокнул какой-то гад, такой вот как ты... Послушайте, я вор, согласен.
Some slimeball like you shot lnspector Salignari
Вот и всё. Послушайте...
- Could I have a glass of wine?
- Вот, послушайте, ребята.
Listen.
Послушай, вот...
Now, look, here's...
Но послушайте вот это.
But listen to this.
Вот, вот, вот, послушай меня, молодой человек.
Now, now, now, you listen to me, young man.
Вот, послушайте.
Have a listen to this.
Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. Что бы вы чувствовали?
Now look, if you were a guard and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford and didn't particularly like, how would you feel?
Послушайте вот это.
Here's something.
Вот, послушайте. " Тревожные звуки, исходившие из под самой земли так напугали нескольких молодых людей занимавшихся рытьем колодца, что один из них сошел с ума.
Listen. "Our informant further states " that grievous sounds emanating from the very earth " have so affrighted certain fellows employed in the digging of a well
Вот так чудеса... Послушай...
There you are, listen.
Послушайте, раз он мой друг, я попрошу его дать мне маску он снимет её и мы увидим его лицо, вот и всё!
Look, seeing how he's my friend I'll ask him to lend me the mask, he'll take it off, we'll see his face and that's that!
Послушай, вот ключи.
He attacked us!
- Нo как же я... Я придумала код. Вот, послушай.
The reason we have to eat in a half hour is that it's snowing really bad out.
Вот, сержант, послушайте.
There we are, sarge, Have a listen.
Послушайте вот это.
Oh, that's great.
Вот, послушай :
- Welcome.
Послушайте, вот в чем моя проблема :
Listen, this is my problem.
А, послушай... вот ещё...
Okay. Oh, listen. One thing.
Послушай, вот рассказ
Listen, here's the tale
вот послушайте 32
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушай его 105
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушай его 105
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай моего совета 27
послушай это 130
послушай же 16
послушай меня очень внимательно 20
послушайте все 60
послушай себя 136
послушайте это 37
послушайте меня внимательно 18
послушай внимательно 22
послушайте себя 24
послушай это 130
послушай же 16
послушай меня очень внимательно 20
послушайте все 60
послушай себя 136
послушайте это 37
послушайте меня внимательно 18
послушай внимательно 22
послушайте себя 24
послушай сюда 29
послушайте его 41
послушай вот это 20
послушай их 23
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
послушайте его 41
послушай вот это 20
послушай их 23
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот письмо 24
вот почему я думаю 30
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот почему мы здесь 82
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот письмо 24
вот почему я думаю 30
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78