Встаньте пожалуйста перевод на английский
263 параллельный перевод
Встаньте пожалуйста.
Would you stand up, please?
Встаньте пожалуйста!
Stand up, fellows.
- Встаньте пожалуйста, миссис Стивенс.
- Would you please stand up, Mrs Stevens?
Встаньте, пожалуйста.
Rise, please.
Мистер Кидли, пожалуйста встаньте на этом крае поляны.
Mr. Kidley. Yes?
¬ се встаньте, пожалуйста.
Everybody rise, please.
Пожалуйста, встаньте.
Please stand up.
Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте.
Will the passengers who occupied Car 842 please stand up?
Встаньте, пожалуйста.
And now, will the occupants of the next car, 843, please rise.
Встаньте здесь, пожалуйста.
Where we can see you.
Встаньте, пожалуйста.
Stand up, please.
- Встаньте, пожалуйста, в строй.
- Get back in line, please.
Будьте добры, встаньте, пожалуйста.
Rise, sir.
Том, встаньте, пожалуйста?
Tom, will you stand up, please?
Сэр, пожалуйста, встаньте в вашу стойку вот здесь.
Sir, would you take your boxing stance right here, please?
В следующем цеху мы увидим совершенно другую технику работы с изделиями Пожалуйста, встаньте кругом
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by...
Номинанты, пожалуйста, встаньте и примите наши аплодисменты.
Would all the nominees please stand and accept our applause.
Вы правы. Пожалуйста, встаньте.
Everybody up, please.
Встаньте, пожалуйста!
Please stand up!
Обвиняемая, пожалуйста встаньте.
Accused, please rise.
Встаньте пошире, пожалуйста.
Wider spaces between rows, please.
А сейчас пожалуйста встаньте и дайте друг-другу правую руку.
And now, would you please stand..... and give each other your right hand
Встаньте, пожалуйста.
Mike, Pat, Kay - stand up, please.
- Пожалуйста, встаньте.
What's your name?
Мадам, встаньте, пожалуйста.
Would you stand?
Встаньте, пожалуйста!
Stand up, please!
Пожалуйста, встаньте!
- Please, get up.
Пожалуйста, встаньте и стойте всё время, что меня не будет!
Will you please stand up whilst I am away.
В честь Америки, пожалуйста встаньте во время гимна который исполнит звезда Мерфи Кровавые Десны.
To honor America, please rise for our national anthem sung by Springfield's R B sensation, "Bleeding Gums" Murphy.
Патрик, встаньте, пожалуйста.
Patrick, would you stand up, please?
Встаньте в полукруг, пожалуйста.
Y'all come over here and gather round, if you will, please.
Свидетель, пожалуйста встаньте.
Witness. Head up, please
Подсудимый Карл Эдвард Мюллер пожалуйста встаньте.
Will the defendant, Karl Edward Mueller... please rise.
Встаньте, пожалуйста, и тогда доктор Бэйтс расскажет нам о Вашем состоянии.
I didn't mean to offend you. If you're a magician and you've changed yourself into a horse,
Встаньте, пожалуйста.
Yeah. Stand up, please, sir. Hands behind your back.
Пожалуйста, встаньте для обряда погребения.
Would you all please rise now for the committal?
Все, пожалуйста, встаньте.
All, please rise.
Пожалуйста, встаньте по центру видеомонитора и нажмите простую красную кнопку для начала аварийной передачи.
Please stand in front of the video monitor and push the simple red button to begin your emergency transmission.
Итак, мистер Крюгер мы сделаем фотографию для отчётов так что, пожалуйста, встаньте.
Okay, Mr. Kruger we'll take a photo for the records so if you'll stand up please.
Тил'к встаньте и повернитесь сюда, пожалуйста.
Teal'c, stand and face this way, please.
Пожалуйста, встаньте.
Could everyone rise please?
Обвиняемая, встаньте, пожалуйста.
Will the defendant please rise?
Ответчик, пожалуйста, встаньте.
Will the defendant please rise?
Ответчик, встаньте, пожалуйста?
Will the defendant please rise?
Встаньте, пожалуйста.
Stand, please.
Обвиняемый, встаньте, пожалуйста.
The defendant will please rise.
Встаньте, пожалуйста.
Rise up, please.
Пожалуйста, встаньте для молитвы.
Please stand for a moment of silent meditation.
Пожалуйста, встаньте.
Please stand. Raise your right hand.
Встаньте, пожалуйста, вокруг капитана.
Everyone, gather around the Captain please.
Встаньте, пожалуйста.
Please, standup!
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
встань 846
встаньте 543
встаньте в круг 21
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
встань 846
встаньте 543
встаньте в круг 21