Господь с тобою перевод на английский
78 параллельный перевод
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Hail Maria, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Радуйся, Мария, благодати полная. Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Богородица Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee.
Богородица Дева, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
Радуйся Мария, полная благодати, Господь с Тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee...
Да пребудет Господь с тобою. Ухожу я.
And may the Lord aid you I'm going
- Господь с Тобою.
- Who concieved without sin.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary... full of grace... the Lord is with thee.
Аминь. Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, Благодати полная, Господь с Тобою ;
" Hail Mary, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord's...
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee,
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ; blessed art thouthou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
"Господь с тобою."
"May the Lord be with you."
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами,
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women and...
Господь с тобою. Благословенна ты в женах.
The lord be with you, and blessed are thee...
Богородица, дева, радуйся. Благодатная Мария, Господь с тобою.
Virgin Marie pray for us, mother of Jesus give us strength, the lord be with you.
Радуйся, Мария, Господь с тобою...
Hail Mary, the Lord is it...
Господь с Тобою.
The Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами...
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum
... Господь с Тобою.
The Lord is with you.
Радуйся, Мария, полная благодати, Господь с Тобою.
hall Mary, full of grace. The Lord is with you...
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою...
hall Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою. Аминь.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
Славься, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
Славься, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Amen. Hail Mary, full of grace.
Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Dominus tecum... benedicta tu in mulieribus,
Господь с Тобою.
The lord is with thee. The lord is with thee.
- Господь с Тобою ;
Dominus tecum.
Христос Господь с тобою.
MARY : Christ the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the lord is with thee.
Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою, благословенна ты между женами, и благословенен плод чрева твоего, Иисус.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою.
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Молитва "Аве Мария :" Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ;
Hail Mary full of grace, The Lord is with thee.
Господь с тобою...
El Señor es contigo...
... Господь с Тобою благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева твоего Иисус.
Christ the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся Мария, благодати полная, Господь с тобою, благословенна ты между женами.
Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women.
Возрадуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ;
Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ;
Да пребудет с тобою Господь...
The Lord be with you...
... с тобою Господь : благословенна ты в жёнах,.. ... и благословен плод чрева твоего Иисус.
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Господь с Тобою... Нажимай!
Get it down.
господь с вами 32
господь с тобой 34
господь свидетель 38
господь сказал 24
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господь с тобой 34
господь свидетель 38
господь сказал 24
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господин капитан 79
господин начальник 56
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господин капитан 79
господин президент 1813
господин профессор 44
господи иисусе 1084
господин майор 97
господин доктор 67
госпожа президент 359
господь наш 46
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96
господин профессор 44
господи иисусе 1084
господин майор 97
господин доктор 67
госпожа президент 359
господь наш 46
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96