Далее в программе перевод на английский
56 параллельный перевод
Интересно, какая утонченная форма человекоубийства далее в программе?
I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program.
Далее в программе Больной Безумный Мир – диета приматов из Малибу.
Next on Sick, Sad World : the Malibu Primate Diet.
Далее в программе... - Это правда?
Continuing now with- - is this true?
Далее в программе соревнование талантов перед вами традиционный гангстерский рэп, мисс...
Next, in what is generously called the talent competition performing a traditional gangster rap, Miss...
Далее в программе...
Coming up next...
Далее в программе этого часа : хотите купить 30-метровую яхту?
And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht?
Далее в программе - "Знаете, что доводит меня до белого каления?"
And now it's time for "You Know What Really Grinds My Gears?"
Далее в программе - горе-отец и новоиспечённый изгой Куахога...
And now, neglectful father and Quahog's newest social pariah...
Далее в программе - Супер-Няня!
Coming up next, it's Super Nanny!
Далее в программе : показ изысканных моделей от Женщины-Невидимки а также зажигательный танец бывшего ученого Рида Ричардса.
To proceed, the largest mistakes of the Invisible Woman's fashion... and a dance choreography of former-scientist Reed Richards.
Далее в программе...
More after this.
Далее в программе Всемирная организация здравоохранения подвергла карантину международный терминал аэропорта Лос-Анжелеса критикуя местные власти за то, что те сделали недостаточно.. .... чтобы остановить распространение...
Coming up, the World Health Organisation has quarantined the international terminal at LAX following criticism that local authorities have not done enough... to stop the spread...
Далее в программе, единственное интервью, которое даст Мэри Фолкнер, раскрывающее детали удивительной встречи с Анной, и она согласилась дать его мне.
Coming up, the only interview Mary Falkner plans to give detailing her extraordinary meeting with Anna, and she's giving it to me.
Далее в программе : информация для тех, кто готов стать рабом.
Coming up next, are you ready to be a slave army? What you need to know.
"Далее в программе мы будем говорить о жизни тренера Дебби Спетц, о радостях спонтанной жизни."
Later in the programme we'll be talking to life coach Debbie Spatz, about the joy of spontaneous living.
Далее в программе, прогноз погоды на выходные...
Coming up next, the weekend weather forecast.
Далее в программе, боксерский поединок, в котором бойцы кровоточат ДО боя?
Coming up next, a boxing match where the fighters are bleeding before the fight?
Ты бы лучше послушал такое, в отличие от : " Эй, далее в программе,
You'd listen to that as opposed to, " Hey, coming up next,
Далее в программе,
Coming up next,
Далее в программе, "Чарльз в ответе".
ANNOUNCER ( over TV ) : Coming up next, Charles in Charge.
Далее в программе - Skittles.
Up next, Skittles.
Далее в программе, Кэйт Уолш.
Coming up, Kate Walsh...
Далее в программе, Джеф Росс...
Still to come, Jeff Ross...
Далее в программе, Уильям Шетнер...
I have never met William Shatner. Coming up, William Shatner...
Далее в программе, кто хочет послушать музыкальную интерлюдию в исполнении теноров?
Next up, it's over to the quad for a musical interlude from tenors, anyone?
Далее в программе – "Монстер Квест", после которого смотрите "Волосатых байкеров"
Coming up next, it's Monster Quest! Followed by Hairy Bikers.
Детишки, далее в программе день "Веселой фермы" на нашем канале.
Hey, kids, coming up next, it's the "Jolly Farm Revue" marathon.
Далее в программе нашего фестиваля классических триллеров, двое хладнокровных убийц на одну несчастную жертву.
Coming up next in our festival of classic thrillers, two cold-blooded killers, one hapless victim.
Итак, далее в программе, ваш утренний кофе может вас убить.
But coming up next, your morning coffee could be killing you.
Далее в программе, мы будем слушать вас, наши поклонники, в нашей новой рубрике " Где вы, Пёрдуны?
Next up on the program, we hear from you, our fans, in our new segment, " Are you there, perd-verts?
Далее в программе - президентские дебаты.
Coming up next is the presidential debate.
Далее в программе :
Coming up :
Далее в программе... "Бассейн акул"
Coming up next- - the "Shark Pool"
Далее в программе...
The next news is...
Далее в программе у нас замечательная девушка.
And up next, we have an amazing gal.
Больше об этом деле далее в программе.
- More on this case coming up.
Далее в программе на канале Супермаркет презентация города проведения Продуктовых игр 2013.
The following is a presentation of The Supermarket Channel, home of the 2013 Grocery Games.
Далее в программе : экстрасенс, работающий с ФБР.
Coming up, a psychic who's working with the FBI.
- Далее в программе : "Жизнь с Келли и Рикки".
Up next, "Live with Kelly and Ricky."
Далее в программе мы побеседуем с учительницей начальных классов Оливии Поуп.
Coming up, we talk to Olivia Pope's third-grade teacher.
— Далее в программе... — Глория Антуанетта.
- Thank you, you too. - Up next, Gloria Antoinette.
Далее в программе мы поговорим о закрытии дорог в связи с...
And in further news, there'll be a number of road closures this weekend due to...
Далее в нашей программе 63-ий розыгрыш Марк Сикс.
Coming up next is the 63rd draw of Mark Six
Далее в нашей программе Дайан Кидман поговорит о сексе и насилии в кино.
Next, our entertainment editor looks at sex and violence in movies.
Далее в нашей программе. Кто из бывших участников сериала "Друзья" высказывался в поддержку борьбы с безграмотностью среди взрослых.
Up next, which former Friends star is speaking out against adult illiteracy?
" так, далее в нашей программе мы посадим звезду / знаменитось за руль бюджетного автомобил € ћой сегодн € шний гость как-то сказал, что ему не по душе, когда женщины бросают в него трусики во врем € выступлени €
I tell you what we'll do now, we'll put a star in a reasonably-priced car. My guest tonight has said that he doesn't like it when women throw knickers at him when he's on the stage, booming out in his big Welsh way to the audience.
Продолжаем, далее в нашей программе
Ok, here's the next section of our radio program!
"Далее в нашей программе..."
'And later in the programme...'
Далее мы поговорим на нашу любимую в программе "Доброе утро" тему : Дырки!
Next up, we're talking about our favorite subject here on Morning Glory : holes!
Всё это и даже больше - далее в нашей программе.
All that and more coming up next.
Далее в программе художественный фильм
Yeah.