Его сейчас нет перевод на английский
464 параллельный перевод
Его сейчас нет.
Well, he ain't here now.
Его сейчас нет.
He's not in at the moment.
Да, но его сейчас нет.
- Know where he went?
— Его сейчас нет..
- He's not in just now.
Его сейчас нет.
Not here
Но его сейчас нет.
I'm sorry, the inspector is not in.
Его сейчас нет, он вернётся поздно, потому что ушёл исповедовать Мелинду.
The father has just left and will be back late because he went to see Doña Hermelinda. The poor dear is very ill.
Его сейчас нет.
He's away at the moment.
- Его сейчас нет. Что передать?
- Sorry, the doctor can't...
Это его приемная, его сейчас нет.
This is his answering service.
Его сейчас нет дома, он уехал на деловой ужин.
Henri is out attending a business dinner.
Но его сейчас нет
But he isn't there now
- Его сейчас нет.
- No, he isn't.
Но его сейчас нет.
But he's not here.
Его сейчас нет, мэм.
He's not in right now, ma'am.
А его сейчас нет.
He's not here now.
Его сейчас нет, но он скоро вернется.
He's not here at the moment, but he'll be back soon.
Его сейчас нет, мистер Полски.
He's not here right now, Mr. Polski.
Только его сейчас нет в Париже.
- He's not in Paris at the moment.
- Хэнк? Его сейчас нет.
He's not here right now.
Нет. Его нет. Он мой брат, живет со мной, но я не знаю, где он сейчас.
Hey, where's the party called Gordon?
- А сейчас его нет.
- It's not on him now.
- Сейчас его нет.
- Professor Siletsky isn't here.
4 часа назад вы могли отправить его в суд, а меня - в трудовой лагерь. Но сейчас - нет.
Four hours ago you could have had him court-martialled and sent me to a labour camp, not now.
Но сейчас его здесь нет.
But he isn't here now.
Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
- No, you'll be fighting on his grounds.
Он здесь, но сейчас его нет.
He's here, but he's not here.
- Значит, и сейчас его нет?
- So he's not here now?
По его словам, "Сейчас нет гражданских лиц. Мы все на войне."
In his own words, "There are no civilians. We are ail at war."
Сейчас его нет.
- He's not here just now.
- Покажи. Сейчас у меня его нет.
~ Right now I don't have it with me.
Сейчас его здесь нет.
He's not on hand.
Его сейчас здесь нет.
He's not here.
- Нет, сейчас его там нет.
Oh no, he's not there now. Well, where is he then?
Но сейчас его нет.
But he's not here this afternoon.
Нет, сейчас уже слишком темно, мы его не найдем.
No, it is too dark to go off now.
Сейчас его нет на месте.
He's not here just now.
К сожалению, сейчас его здесь нет.
Unfortunately, he isn't here at present.
Я люблю коньяк, но у меня сейчас нет желания его пить.
I do like cognac, but I don't want any now. Thank you.
Нет, сейчас он ценится только потому, что его мало.
No, only because there is so little of it.
Тогда его сейчас нет.
So he won't be around now.
Его и сейчас нет. Эти романы – истории девушек, которые здесь жили.
I used the stories of girls who stayed here.
Нет, мне очень надо найти его, поговорить с ним о том, чем я сейчас занимаюсь.
No, but I need to meet him and talk to him about a certain investigation.
Да, он был в палате номер 709, но сейчас его там нет.
He was in room 709 but he's not there any more.
И люблю его еще больше сейчас, когда его больше нет с нами. За его трагическую судьбу.
And I love it even more, now that it has perished, precisely because of its tragic fate.
Значит ли это, что сейчас его нет?
Then what you mean is that the master is not in.
Один есть... Но сейчас его нет.
One, but he's away right now.
- Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет.
- I'm sorry, he's not here.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
Your soul has set you face to face with a clear light and you are now about to experience it in its reality, wherein all things are like the void and cloudless sky and the naked, spotless intellect is like a transparent vacuum without circumference or center.
Нет, это дом моего отца, но сейчас его нет дома.
- Um... la tua casa? No, this is my uncle's house... but he's not here now.
сейчас пробьет 4 часа, а его нет!
At 4 he won't be here.
сейчас нет 115
сейчас нет времени 20
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
сейчас нет времени 20
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33