Есть другой способ перевод на английский
301 параллельный перевод
Не думаю, что есть другой способ получить этот ящик... кроме, как убрать тебя с этой дороги.
I don't suppose there's any way of getting at this box aside from going over you.
Есть другой способ выжить. Взаимная помощь и доверие.
There's another way to survive.
Нет, я считаю, что есть другой способ понять христианство.
No, I think there's another way to look at Christianity.
Есть другой способ, Ваше Превосходительство.
There is an alternative, Excellency.
Есть другой способ.
There is another way.
- Возможно, есть другой способ убить их.
- Maybe there's another way to kill them.
Есть другой способ :
There's one other way
- Есть другой способ!
- There is another way.
Я уверен, что есть другой способ.
I'm sure there's another way.
Есть другой способ управлять этой штукой?
- Any other way to control it?
Но есть другой способ.
But there is another way.
Я думаю, есть другой способ.
I think there might be another way.
- Есть другой способ.
- There is another way.
Есть другой способ.
There is another option.
Э... ребята, есть другой способ.
Guys, there may be another way.
Найлс, есть другой способ.
Niles, there is another way.
Может быть есть другой способ.
Maybe there's another way.
Возможно, есть другой способ.
Maybe there's another way.
Есть другой способ?
Is there another way in?
Нет, есть другой способ.
No. There is another way.
Есть другой способ поговорить с ним? Хорошо, ладно. Что он сказал?
Listen, you tell Sheehan I think Clara Bow is a really nice person, and she's not coming within ten miles of my picture.
Наверняка есть другой способ переключать каналы.
There's gotta be some other way to switch the channels.
Есть другой способ выбраться отсюда.
There's another way out.
Или есть другой способ быть полицейским?
But is there any other fucking way to police?
Может быть, есть другой способ.
Maybe there's another way.
- Да. Ладно, Тельма, Луиза, возможно, есть другой способ научиться.
Okay, Thelma, Louise, possibly there's another way to learn to fish.
- Возможно, есть другой способ.
- Maybe there's another way.
Есть другой способ получить выделения такого количества белка.
There's another way to secrete that much protein.
Не похоже, что есть другой способ.
It didn't sound like that.
- У Вас есть другой способ.
- You've got another way.
Есть другой способ. Скажи что-нибудь - что угодно.
There's another way Say something, anything
Ёдди, компьютер, есть другой способ преследовать корабли?
Eddie, computer, is there another way to follow the ships?
Есть другой способ.
We have other options.
Я просто хочу, тобы ты поняла - есть другой способ освободиться.
I just want you to look at what you're doing.
Ќаверн € ка есть другой способ!
There has to be another way.
Но не думаю что она знает, что есть другой способ жить.
But I don't think she knows any other way to live.
Но я думаю, что есть другой, лучший способ, чтобы разрешить проблему.
But I believe that there is a better way of solving it.
- Может, есть какой-то другой способ?
- There must be some other means.
С другой стороны, у нас есть способ добыть оружие.
Anyway, we have the means of acquiring weapons
Однако есть и другой способ достичь Кариллона.
However, there is another approach to Carillon.
Но есть и другой способ искать жизнь на Марсе, искать и делать научные открытия, которые это разнообразное окружение обещает нам.
There's another way to search for life on Mars to seek out the discoveries and delights which that heterogeneous environment promises us.
Но, как показали Дарвин и Уоллес, есть и другой способ. Не менее человеческий и намного более интересный.
But as Darwin and Wallace showed there's another way equally human and far more compelling.
- Да! Но есть и другой способ.
- There are other ways.
Господин спрашивает, есть ли у вас другой способ собрать необходимую вам сумму?
The gentleman asks, do you have no other way to raise the sum that you need?
Я знаю, что ты настолько зол, что хочешь уничтожить всё в пределах видимости, но есть и другой способ заставить их понять.
I know that you're so angry you want to destroy everything in sight, but there's another way to make them understand.
Есть и другой способ передачи ключа, но я его не знаю.
There are other ways to transfer the key, but I do not know what they are.
Е-есть какой-нибудь другой способ введения лекарства?
Is-is there some other method of administering the medication?
Может, есть и другой способ.
There still might be other possibilities.
С другой стороны, идти должен тот, к кому хорошо относится командование Звездных врат, и у кого есть терпение, знания и настойчивость, чтобы заставить их шевелиться и найти способ прислать сюда подкрепление.
On the other hand, if anyone's going, it should be someone that commands the respect of the SGC and yet has the patience, knowledge, and determination to bring them up to speed and find a way to bring the cavalry back here.
Я думала, вы хотели спросить своего учителя есть ли другой способ, кроме применения философского камня.
Weren't you going to ask your Sensei about other methods you could use besides the Philosopher's Stone?
Что ж, есть и другой способ.
Well, there's an answer to that too.
есть другой путь 45
есть другой вариант 44
есть другой выход 51
способен 21
способ 63
способность 21
способный 21
способности 58
способна 22
способом 20
есть другой вариант 44
есть другой выход 51
способен 21
способ 63
способность 21
способный 21
способности 58
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
способностями 22
способ есть 16
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943