Журналах перевод на английский
285 параллельный перевод
Во всех журналах в домах весят жалюзи!
All the houses in magazines have venetian blinds!
Видел твои фотографии в журналах, с мужем.
I've seen pictures of you in magazines with your husband.
В английских журналах есть фотографии этих ручек.
There are pictures of the pen in English magazines.
... основываясь на том, что я прочла в фан-журналах.
... from what I've read in all those articles in the fan magazines.
У меня было все. Что же у меня было? Мое имя в газетах, мои фотографии в лучших журналах.
I had it all, and what did I have?
Целый ряд статей в журналах.
A whole series of magazine articles.
Ты рассматриваешь фотографии в журналах.
I seen you looking at them pictures in Orville's magazine.
И если какая-нибудь из этих корпораций будет упоминаться в журналах вы сделаете заметку и внесетё её в отчёт, который вы будете отправлять ежедневно.
Whenever one of these corporations is referred to in the journals... you will make a note of it, and consolidate these into a report... which must be mailed at the end of every day.
Заметки в газетах, статьи в журналах, я хранил их все
Newspaper clippings, magazine stories, I've kept them all.
Во всех журналах и газетах в Соединённых Штатах... об этом написано, включая диаграммы.
All the magazines and papers in the United States... have had big spreads on it, including diagrams.
Вы могли видеть его в газетах и журналах.
You may have seen it in newspapers or magazines.
Что ж, я не так много о нем знаю, кроме того, что о нем пишут в газетах и журналах.
Well, I don't know too much about my uncle... except what I've read in the newspapers and magazines.
Смотрел на их фотографии в журналах.
"I choose pics from magazines."
Ох, милашка, я никогда не видела ничего подобного, даже в журналах, и даже в рекламе такого не видывала.
Wow, honey, I never saw nothing like this, not even in magazines, not even in advertisements.
Он уже везде. В журналах, в магазинах, в храмах...
Young people see it in the bazaars, market places, temple.
В газетах, журналах и кинотеатрах, все ждут... И хотят видеть наши улыбки, счастье, нашу удачу!
in the papers, the magazines, and the cinemas, all expecting and eager to read in our smiles, happiness, our good luck!
Я никогда не читаю, что о нас пишут в журналах.
I never read what the papers say about us.
Я делаю то, что рекламируют во всех журналах.
But, uh, if you're the type that doesn't mind drinking alone... I...
В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.
In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.
Как раз тогда, когда Морель был в "Швахтере", служащие начали умирать. Я видел снимки в нескольких журналах.
I am please with you It appears we have found a believer.
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек,... у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
Я часто вижу ее в женских журналах.
I see her in women's magazines a lot.
Я начал читать о наборе веса и о поднятиях тяжестей в журналах.
And when I saw him from all those angles... every angle those shots were taken from, he looked good.
Он начал вкалывать иголки и обезображивать изображения на фотках в журналах.
He started sticking pinholes and mutilating the centerfold.
Знаешь, я привел всех... всех девчонок с фотографий в журналах.
You know, I got a- - I got every one of your pictures.
Знаешь, что пишут во всех этих журналах...
You know what those magazines say. It's just...
Правда? Мне кажется, я видела похожее в модных журналах.
I'm sure I haven't seen anything like it in the fashion pages.
Вы увидели бы свои фотографии в журналах.
You would see the photos in magazines.
Я не воротила, а скромный журналист из журнала "Роллинг Стоун", приехавший взять интервью у Майкла Джексона, которое опубликуют во всех ведущих журналах.
I'm not some hotshot, I'm a small reporter from Rolling Stone, here to do an interview with Michael Jackson, that's gonna be in every major magazine.
Я никогда этого не говорила, я сказала, что видела его по телевизору и в журналах, в еженедельных журналах...
I never said that, I said that I had seen him on TV and in magazines, those weekly magazines....
Я помню всё, что читал про это в журналах.
I remember everything... I read about it in magazines.
- Я даже и не подозревал, что в этих красивых журналах печатают..
I had no idea that these magazines...
Рецензии в пяти журналах поднимут её стоимость вдвое.
A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff.
я не верю в религию, которую рекламируют в журналах.
What are y'all, Amos and Andy? Are you Steppin'and he's Fetchit? I'm talking about the message.
Нет, нет, это может случиться. Я читал об этом в медицинских журналах.
No, no, that can happen. I've read about that in medical journals.
У них была такая реклама в журналах.
They had ads in magazines.
Сообщения в газетах и журналах.
Reports in the newspapers and journals.
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
Do the medical journals mention anything about standing in a pool of someone else's urine?
В журналах Сиско указано, что были секретные сообщения из системы Парада.
Sisko's logs indicate that messages are coming from the Parada system.
А в этих журналах столько воспоминаний.
And these TVGuides. So many memories.
Я об этом ничего не видел в станционных журналах.
I never read anything about this in the station logs.
Не могли бы вы объяснить, где вы были и чем занимались и почему в станционных журналах лживые записи о вашем месте отправления?
Could you please explain where you've been, what you've been doing and why there is a fraudulent entry in the station logs about your destination?
А почему об этом нет упоминаний в журналах.
And why is there no mention of this in the logs?
Прощай и спасибо, Хуэво. Она во всех журналах.
Goodnight and thank you, Huevo She is in every magazine
" Мы хотим, чтобы они были в больших журналах.
" We want them in the big magazines.
Но я читал статьи в журналах, и должен сказать, звучит не очень радостно.
But I've read articles, and I must say, it doesn't sound very pleasant.
Я просматривала личные записи в журналах всех капитанов Звездного Флота, сталкивавшихся с боргами.
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the Borg.
Мы уедем в те сказочные места, про которые пишут в журналах путешествий.
Doesn't matter where, just as long as we're together?
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Remember.
Очерки и статьи в журналах.
A few little things in magazines.
Я читал об этом в журналах.
I've read it.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистом 17
журналистка 52
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистом 17
журналистка 52