Жуткому перевод на английский
22 параллельный перевод
Он ведь плюнул в лицо этому жуткому типу!
He did spit in that awful man's face.
Не позволю тебе пойти по этому жуткому пути.
I can't let you go down that terrible path.
Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
He's no household name, yet Bretter's dark and ominous score has... set the tone for this gruesome juggernaut.
Скажи этому жуткому Халку, чтобы он пропустил меня.
Would you please tell the incredible Hulk to let me in?
Видимо, скоро привыкну и к жуткому шуму... исходящему от машин и торговцев.
Soon, I might even grow accustomed to the storm of car horns and vendors.
Знаешь, теперь ко всему тому жуткому дерьму, через которое мне пришлось пройти в жизни, я могу добавить это.
You know, with all the horrible crap I've been through in my life... now I get to add that.
И это не важно. Важно то, как мы подступимся к этому жуткому инциденту.
What does matter, is how we tackle this horrible incident.
Я ничего не говорила этому жуткому клоуну.
I didn't say anything to that crusty ass clown.
Хоть их редко можно увидеть, их присутствие можно ощутить по жуткому стукающему звуку, которому они издают, чтобы привлечь самку весной.
'Although seldom seen, its presence is often felt'by the sinister tapping sound it makes'to attract a mate during the spring.'
Вы наверное думаете, Почему я вообще согласился сделать это какому-то жуткому мужику, который старше меня лет на 30?
I know you must be thinking, why would I ever do that to some creepy guy who's 30 years older than me?
Думаю, все случившееся пробудило в ней вкус к чему-то жуткому.
I think it has bred in her a taste for morbid experiences.
Я слишком велик, чтобы провалиться, так что я шепчу на ухо своему наиболее жуткому последователю...
I'm too big to fail, so I whisper in the ear of my creepiest follower...
Семь лет назад очень жуткому Клаудио было 9.
Seven years ago, thick creepy Claudio was 9.
И что бы ты ни делала, не смотри в глаза жуткому Стиву.
And whatever you do, do not make direct eye contact with Creepy Steve.
Никлаус, пожалуйста скажи своему жуткому другу, что если он симпатичный, не означает что я не смогу вывернуть его наизнанку и повесить на кол.
Niklaus, please tell your creepy friend that just because he's good-looking doesn't mean I won't turn him inside out and hang what remains from a pole.
Когда я решу стать сраным борцом со злом, живущим с прочими нытиками в поместье Неверлэнд, принадлежащем жуткому, старому, лысому ублюдку, в этот день пошлю тебе запрос на добавление в друзья.
The day I decide to become a crime-fighting shit-swizzler... who rooms with a bunch of other little whiners at the Neverland mansion... of some creepy, old, bald, Heaven's Gate-looking motherfucker... on that day... I'll send your shiny, happy ass a friend request.
И когда вы приходите к этому жуткому, неизбежному осознанию, вы принимаете его или убиваете себя.
And when you come to that horrible, unavoidable realization, you accept it or you kill yourself.
И, подобно этому жуткому существу, проект "Нуклеус" был результатом кровосмешения.
Ladies and gentlemen, just like that horrible creature, the entire Nucleus program was the result of inbreeding.
в песне "Shake It Off", вы предлагаете приготовиться к, цитирую, "этому жуткому биту".
you invite us to get down to, quote, "this sick beat."
Так, согласно Жуткому письму,
You said, "Thanks for the dragon," and then, took off.
Он заплатил жуткому парню с бриллиантами огромнЮчую кучу денег за него.
He paid that sketchy diamond guy a ginormous pile of cash for it.
что приведёт к жуткому стыду, а он покинет пост.
I'm going to drag him into the struggle between Akashi and Shinwa, leading him to irreparable shame and forcing him to retire.