Забудьте перевод на английский
3,581 параллельный перевод
Ладно, забудьте.
Oh, forget it.
Знаете, просто, пожалуйста, забудьте об этом.
You know what, just please, just leave it alone.
Забудьте про Янива.
Forget about Yaniv.
- Забудьте.
- Excuse me?
- Забудьте, девочки.
- Forget it, girls.
Не забудьте обновить статус.
Don't forget to "check in."
Мэм, не забудьте, что завтра у вас этот весёлый забег в честь "Двигай телом".
Hey, ma'am, remember tomorrow you've got that Get Moving Fun Run.
Забудьте об этом.
Forget about that.
Забудьте.
- Forget it.
Если то, что произошло вам не нравится, забудьте об этом.
If what happened isn't for you, forget all about it.
Ах да, не забудьте...
Oh, yeah, r-remember...
Не забудьте про ужин с Гретхен завтра вечером.
Don't forget dinner with Gretchen tomorrow night.
Забудьте. Забудьте.
Forget it.
- Я же сказала : забудьте.
I said, forget it.
Не забудьте сегодня взять бюллетени для голосования за Принцессу Осеннего Бала. и пусть ваш голос будет услышан. если я хочу стать Принцессой Бала.
Just a reminder to pick up your ballots for the Princess of the Fall Formal today. They are due by the time the dance starts tomorrow night, so don't forget to turn them in and make your voice heard. Fluttershy said I'd need to win over all those different groups if I want to become Princess of the Fall Formal, so I've compiled a list of talking points.
и не забудьте отдать свой голос за Принцессу Осеннего Бала на выходе.
And don't forget to cast your ballots for Fall Formal Princess on your way out.
Если денег не будет, забудьте о нашей беседе, она больше не повториться.
The money doesn't show, this conversation didn't happen and it won't ever happen again.
Если вы думаете об моем убийстве или побеге, забудьте.
If you're considering killing me or running, forget it.
Забудьте.
Just forget it.
Забудьте о Дэвиде Тэйте.
Forget about David Tate.
И не забудьте про ужин с Фаусто.
And make sure you go to that dinner with Fausto.
Не забудьте про меня!
♪ Don't forget me!
Забудьте ее или возьмите ее.
Forget her or take her.
Забудьте о 10 страницах.
Forget 10 pages.
Забудьте о насильниках.
Forget the rapists.
И не забудьте о времени в тюрьме.
And don't forget your prison time.
Не забудьте позвенеть в колокольчик!
Don't forget to ring the bell.
Забудьте, что вы сестры, и помните, что вы - партнеры по команде.
Forget that you are sisters and remember that you are teammates.
Тогда не забудьте, где дверь.
Right, there's the door.
Забудьте, что я предложил!
Forget I even mentioned it.
Не забудьте ваши мешки с сюрпризом.
Don't forget your goodie bags.
Лучше забудьте.
It's-it's a whole thing.
Хотя, забудьте.
Nah, forget it, it's fine.
Так что забудьте про интернет.
So let's forget about the internet.
забудьте.
If it doesn't, forget me.
Забудьте, как Эд кошмарил их.
Forget how Ed harassed them.
Забудьте о рабочих.
Never mind working men.
Забудьте обо мне.Помогите ей.
Never mind me. Help her.
Не забудьте показать полиции, что записано на видео.
Be sure you show the police what's recorded on the video.
И не забудьте взять при выходе визитные карточки.
Make sure you grab a business card on your way out.
Забудьте про ордер.
Forget the search warrant.
Забудьте, что все это продолжилось в организации будут доступны всем, для тщательного исследования, которые как мы стоят здесь и ждут что же произойдет.
Forget that everything that's gone on inside the organization will be laid out on a table for everyone to scrutinize, which, sure as we're standing here, is what is going to happen.
- Забудьте.
- Forget it.
- Не забудьте его зайку, хорошо?
Just get his Bun-Bun, all right?
Ладно, забудьте об адвокате.
Fine. Forget the lawyer.
Забудьте о Расти.
Forget about Rusty.
Забудьте про Крокера!
Forget Crocker!
Не забудьте про ланч!
Come and get'em!
Да, но... забудьте об этом.
Yeah, but... forget it.
Не забудьте позвонить Александру.
Remember to call Alexander.
забудьте тот разговор.
- Forget our conversation.
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудьте это 23
забудьте о них 22
забудьте об этом 239
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь все 52
забудьте всё 16
забудьте это 23
забудьте о них 22
забудьте об этом 239
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь ее 23
забудь её 23
забудь меня 34
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудешь 18
забудь его 44
забудь о ней 122
забудь 3530
забудь ее 23
забудь её 23
забудь меня 34
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудешь 18
забудь его 44
забудь о ней 122
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь о прошлом 27
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17
забудь про деньги 16
забудь уже 32
забудь о том 73
забудем 108
забудь про него 29
забудь о прошлом 27
забудь то 16
забудь про это 51
забудь про них 17
забудь про деньги 16
забудь уже 32
забудь о том 73