Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ З ] / Завидно

Завидно перевод на английский

135 параллельный перевод
– азве тебе не завидно?
Don't you envy me?
Бет, красавица моя, завидно, да?
- Beth, my old beauty, you. A black eye, is it?
Вам просто завидно, что в милости мои друзья и я.
Come, come, we know your meaning, Brother Gloucester. You envy my advancement and my friends'.
Тебе завидно. Когда ты в последний раз трахался?
When's the last time you scored, boy?
Мне завидно!
I'm jealous.
- Тебе завидно?
- Makes you sick.
Завидно, да?
What "on"? Envy, ah?
А вам завидно, завидно вам!
You're just envious!
- Да тебе просто завидно!
You're just jealous.
- Завидно?
- Jealous?
Я был так рад за тебя. Но я обязан признаться, мне было завидно, тоже.
I've been so happy for you, but I have to confess I've been jealous, too.
Мне завидно, что Вам приходится делать все эти списки.
I envy you for having to make these lists.
Откровенно говоря, мне завидно.
Frankly, I'm envious.
Ужасно завидно, посмотри.
Fine. Just riddled with envy. Look at him.
Немного завидно.
Well, I ´ m jealous.
— Тебе завидно?
- Are you jealous?
Вам не завидно, г-н Хантер?
Don't you envy him, Mr. Hunter?
Завидно, что он был в тюрьме?
- You're jealous he did time?
Тебе завидно, да?
Like I'd even want to, all right?
Я вижу множество наград. Значит, ваша военная карьера была завидной.
I see a lot of decorations there proving you've had a successful career.
Завидно.
Jealous.
То, что я делаю с Клариссой - это моё личное дело. Вьi всю жизнь надо мной смеялись, а теперь вам завидно, что я занимаюсь чем-то необьiчньiм.
You had to paint me as I Marion was, so let me now but.
Если тебе завидно, я нарисую тебе такой же.
I can draw you one if you're feeling left out.
- Мне просто завидно.
- l'm just jealous.
При всех наших трениях, эта старушка восхищала завидной стойкостью.
I mean... for all our differences, that old lady really had a lot of... - spunk.
Очень завидной.
- A lot of it.
- А тебе завидно?
- Are you jealous?
- Тебе завидно?
- Are you jealous?
- Мне так завидно!
- I'm so jealous.
Завидно ему, что я пою, завидно ему.
It physically pains him to see me acting as cantor!
Мне завидно, что о тебе есть кому волноваться.
I envy you just for having someone who's worried about you.
Должна сказать, мне завидно, что вы столько времени проводите вместе.
I must say I'm jealous of how much time you two spend together.
Надо показать наше оружие Крейгу и его парням. Им будет завидно.
We should go show our weapons to Craig and those guys.
Кое-кому завидно.
Somebody's jealous.
- Мне не завидно.
- I'm not jealous.
- Завидно?
- Mmm, jealous?
Ну, тебе завидно, что пришла другая девочка?
So, are you jealous, because there's another girl around?
"Тебе просто завидно, что мы во всём лучше, чем ты."
"You're jealous that we're better at everything."
Мне так завидно.
I'm so envious.
Тебе завидно, что он станет пилотом?
Jealous of those pilots?
Даже завидно.
You're lucky.
Что, завидно?
Jealous much?
Тебе завидно, поскольку ты не способен ни на какое творчество
I think you're just jealous'cause you don't have any artistic ambitions.
- Нам завидно. Да, ребята?
- We're all jealous, right, boys?
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
Тебе не завидно?
Aren't you jealous?
Если тебе так завидно, назначь кому-то свидание тоже.
If you're so envious, why don't you date somebody, too?
- Завидно.
- You could stay.
Просто мне было завидно, потому что ты была Мисс Популярность.
I didn't mean it.
Завидно?
You know it!
- Завидно?
- A beauty, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]