Знаете ли вы что перевод на английский
522 параллельный перевод
Знаете ли вы что-нибудь о жизни за пеленой безумия.
If you have any idea what it is to live in the shadow of insanity.
Мистер Дауд, знаете ли вы что-нибудь еще, что может помочь нам найти доктора?
Mr. Dowd, can't you think of anything else that might help find the Doctor?
Знаете ли вы что-то особенное о Хансе Эделькерне?
Do you know anything special about Hans Edelkern?
Но спрашиваю вас, знаете ли вы что-то об этом?
I'm not saying it's anyone here, but do you know anything about it?
Знаете ли вы, что её объявили пропавшей без вести?
Did you know that she'd been reported missing?
Знаете ли вы, что стоимость недвижимости увеличилась с 1929 года на 1,000 процентов?
Do you know that property values have increased 1929 since 1,000 %?
Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский? Лучше!
Do you know you look like the prince of Wales?
Знаете ли вы, что настоящее имя вашей жены Мэри Китон, а не Мэри Бернард?
Did you know your wife's real name was Mary Keaton and not Mary Bernard?
Но знаете ли вы, что под именем Мэри Китон она отбывала срок в исправительном учреждении за воровство.
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you?
Я не знаю, чего вы хотите от меня, и не уверен, знаете ли вы, что хотите.
I don't know what you want done or if you know what you want.
Если вы будете достаточно любезны, расскажите, знаете ли вы... знаете ли что-нибудь об этом.
I wonder if I could play it to you. And if you would be good enough to tell me whether you know anything about it.
Знаете ли вы, что на рассвете деревья молятся?
Did you know that the trees are praying at daybreak?
Солдаты, знаете ли вы, что такое любовь?
Soldiers, do you know what love is?
То есть вы знаете лишь то, что сказала ваша жена, не так ли?
So all you really know of the matter is what your wife told you, isn't it?
Я должен был выяснить, знаете ли вы, что он там.
I had to find out if you knew it was there.
А знаете ли вы, что ни один из вас уже не остался тем, прежним каким был когда я вошел сюда?
Do you know that not one of you is the same person that you were when I first came here tonight?
Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли?
You know I didn't come here for a drink, don't you?
Знаете ли вы, что это означает?
Do you know what that means?
Все ли вы знаете, что на Юге некогда царили мир и покой.
You all know, that there was peace and quiet, in the south.
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
Humbert don't tell Charlotte that I told you this, will you but did you know that you've had the most remarkable effect on her?
Знаете ли Вы, что внесли раздоры и смятение в почтенную семью?
Do you know you've brought trouble into a reputable family?
Знаете ли, вы должны что-то съесть.
- You know, you should eat.
Знаете ли вы, что такое стронций-90 и в чем его опасность?
Do you know what strontium-90 is and what it does?
Вы знаете, что он перевел лейтенанта Райли в инженерную?
Did you know that he transferred Lieutenant Riley to Engineering?
Знаете ли вы, что вы натворили?
Do you know what you did?
Вы знаете, что это, не так ли?
You know what this is, don't you?
Знаете ли Вы, что на Вас, ни меня, и вообще никого из наших здесь через месяц не будет.
Do you know that neither you, nor me, nor anyone of our people will be here in a month?
Вы хотите сказать, что не знаете, сможете ли вернуть капитана?
You don't know whether you're gonna be able to recover the captain or not?
Знаете ли вы, что вы большой художник?
Do you know that you're a great painter?
Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св. Иоанн Златоуст... считали, что и у нее было несколько недостатков?
But did you know that Origen, St. Basil and St. John Chrysostom maintained that she had faults?
Слушайте, Вы, господин из Парижа, знаете ли Вы, что Ваши бриллианты почти что у меня в кармане и Вы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить Вашу старость.
Cheater! and you know that your diamonds almost in my pocket? I am interested only in so I want you to secure old age.
Пойдем дальше. Знаете ли вы, что клуб "Четырех коней" может совершенно преобразить город Васюки?
Let's continue... that your'club four horses can completely change the city Wasiuki?
А сегодня я вас спрашиваю : "Знаете ли вы, что такое мужчина?"
Now I'll ask you if you know what a man is.
Вы думаете, что я полный дурак, но знаете ли...
You'll think I'm an awful idiot, but do you know...
Знаете ли вы, что все это придется отправить обратно?
Are you aware that all this will have to be sent back?
Знаете ли вы, что это он сделал эту надпись : "Долой комбинат!"
I shouldn't tell you this, but he was the one who wrote that slogan. It was?
Но знаете ли вы, что такое проститутка, а?
At times it's beyond belief, and do you know what a whore is, eh?
Знаете ли вы, что он присутствовал при убийстве своей матери? И знаете ли вы, что я уже годами провожу терапию, которую вы вот так, одним поступком полностью аннулировали?
Do you know that he witnessed a murder of his own mother, and that I implement one therapy for years which you've nullified with one act?
Ли Сен, вы же знаете, что он не бог, верно?
Li H'sen, you know he's not a god, don't you?
Вы даже не знаете, что бы вы могли съесть, не так ли?
You wouldn't even know what you could eat, would you?
Знаете ли вы, что вы были отстранены от преподавания во всех учебных заведениях нашего королевства?
Are you aware you have been suspended from all educational institutions of the kingdom?
Да вы знаете ли, что он весь вчерашний вечер пытался настроить меня против вас
Do you know, he spent most of last evening trying to turn me against you?
Знаете ли вы, что западная пресса и население города толкует о том, что мы пожертвовали целой больницей, чтобы остановить Variola?
Are you aware that western print and people in the city are talking that... we sacrificed whole hospital to stop variola?
Но моя личная проблема заключается в том, знаете ли, что вы иногда немного затягиваете...
But, my personal problem is that, you know, sometimes you overdo...
Но знаете ли вы, за что выступает Грег Стиллсон?
But are you aware of what Greg Stillson stands for?
Знаете ли вы, что у носорогов первоклассное молоко?
Did you know that rhino milk is first-class?
. знаете ли вы, что вы за куколки?
do you know what a little doll you are?
Вы знаете, что это значит, не так ли Гордон?
You know what that could mean, don't you, Gordon?
Вы ведь знаете, что подделывание страховых заявлений наказуемо, не так ли?
You do know that it's an offense to falsify insurance claims, do you?
Знаете ли вы, что натурщицами у Модильяни были шлюхи?
Did you know that Modigliani's models were tarts?
- Вы бы почитали что-нибудь, а то знаете ли...
- You should do some reading, otherwise you know...
знаете ли вы 450
знаете ли 1103
знаете ли вы кого 24
вы что 5013
вы что издеваетесь 23
вы что творите 67
вы что делаете 152
вы что не понимаете 17
вы что здесь делаете 37
вы что не видите 31
знаете ли 1103
знаете ли вы кого 24
вы что 5013
вы что издеваетесь 23
вы что творите 67
вы что делаете 152
вы что не понимаете 17
вы что здесь делаете 37
вы что не видите 31
вы что думаете 56
вы что шутите 22
вы что же 51
вы что тут делаете 51
знает 677
знаете 22884
знаете её 19
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
вы что шутите 22
вы что же 51
вы что тут делаете 51
знает 677
знаете 22884
знаете её 19
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41