Знаете ли вы что перевод на турецкий
348 параллельный перевод
Мистер Дауд, знаете ли вы что-нибудь еще, что может помочь нам найти доктора?
Bay Dowd, doktoru bulmamıza yardım edecek bir şey aklınıza gelmiyor mu?
Знаете ли вы что-нибудь из клингонской оперы?
Hiç Klingon operası biliyor musun?
Знаете ли вы что-нибудь о планах Шинзона против Федерации?
Shinzon'un Federasyon'a karşı yürüttüğü planlar hakkında bir şey biliyor musun?
Я не знаю, чего вы хотите от меня, и не уверен, знаете ли вы, что хотите.
Ne yapilsin istiyorsunuz bilmiyorum. Belki siz de bilmiyorsunuz.
То есть вы знаете лишь то, что сказала ваша жена, не так ли?
Demek konu hakkında bildikleriniz eşinizin anlattıklarından ibaret.
Я должен был выяснить, знаете ли вы, что он там.
Orada olduğunu bilip bilmediğinizi öğrenmeliydim.
Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли?
Buraya içki içmek için gelmediğimi biliyorsun, değil mi?
Знаете ли, безумцы, что не сегодня завтра умрёте – ибо все вы обречены?
Biliyor musunuz, sizi aptallar, sizler ölmek içinsiniz?
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
Bunu sana söylediğimi Charlotte'a söyleme olur mu... ama onu fazlasıyla etkilediğinin farkında mısın?
Знаете ли, вы должны что-то съесть.
- Yemek yemelisin. - Yiyemiyorum.
Знаете ли вы, что такое стронций-90 и в чем его опасность?
Stronsiyum-90'nın ne olduğunu ve etkilerini biliyor musunuz?
Вы знаете, что он перевел лейтенанта Райли в инженерную?
Riley'i makine dairesine transfer ettiğini biliyor musun?
Знаете ли Вы, что на Вас, ни меня, и вообще никого из наших здесь через месяц не будет.
Ne sen ne de ben biliyor muyuz, kimse bir ay içinde burada olamayacak?
Вы хотите сказать, что не знаете, сможете ли вернуть капитана?
Kaptan'ı kurtarabilecek misiniz?
Знаете ли вы, что вы большой художник?
Büyük bir ressam olduğunu biliyor musun?
Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св.
Ama bilir misiniz ki, Aziz Basil ve Aziz John Chrysostomus,..
А сегодня я вас спрашиваю : "Знаете ли вы, что такое мужчина?"
Şimdi size bir erkeğin ne olduğunu söyleyeyim.
Знаете ли вы, что это он сделал эту надпись : "Долой комбинат!" Да? Один, ночью.
Aslında bunu bilmemeniz gerek, bir gece "Kahrolsun Fabrika" diye yazan oydu.
Но знаете ли вы, что такое проститутка, а?
Bazen anlaşılmaz oluyor... Peki fahişe ne demek... biliyor musun?
Знаете ли вы, что он присутствовал при убийстве своей матери? И знаете ли вы, что я уже годами провожу терапию, которую вы вот так, одним поступком полностью аннулировали?
Kendi annesinin öldürülmesine tanık olduğunu... ve bir hareketinle, yıllardır uyguladığım terapiyi boşa çıkardığını, biliyor musun?
Но знаете ли вы, за что выступает Грег Стиллсон?
Greg Stillson'un aday olduğunu biliyormusunuz?
Знаете ли вы, что у носорогов первоклассное молоко?
Gergedan sütünün birinci sınıf olduğunu biliyor muydunuz?
Я не знаю... знаете ли вы..... что можно любить... двух мужчин одновременно.
Bilemiyorum... Aynı anda iki erkeği sevmek.. ... mümkün mü bilmiyorum.
Буду ли я прав, профессор предполагая, что вы знаете, все еще ли я.. жив в 26 столетии?
26. yüzyılda benim hala yaşayıp yaşamadığımı, bildiğinizi sanıyor olmam konusunda doğru muyum, Profesör?
А знаете ли вы... что и я о вас всё знаю, рябятки!
Bir şey diyeyim mi? İlişkinizin farkındayım.
Знаете ли вы, что чиня стиральные машины можно также быть святым?
Çamaşır makinesi tamir ederek bir aziz olabileceğini biliyor muydun?
Вы знаете, что это, не так ли?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Означает ли это, что вы не знаете, где она?
Nerede olduğunu bilmiyor musunuz?
А знаете ли вы, что в моём?
Sen bunda ne var biliyor musun?
Другими словами, вы не знаете что это такое и работает ли оно?
Başka bir deyişle, ne olduğunu ve nasıl çalıştığını bilmiyorsun.
Знаете ли вы, что он создал самые красивые из известных гибридов?
Onun en güzel melez orkideleri yaratmayı başardığını biliyor muydunuz?
Знаете ли вы, что имя вашей жены было упомянуто в суде?
Mahkemede karınızın adı geçti.
Но знаете ли вы, что я думаю, когда смотрю на вас?
Ama size baktığımda ne gördüğümü bilmek istermisiniz?
Вы знаете, что они там у себя затевают, не так ли?
Neyin peşinde olduklarını biliyorsun, değil mi?
Но вряд ли вы знаете, что эта связь также имеет медицинское применение.
Yine de bağlantının aynı zamanda doğal tıbbi bir uygulama olduğunu anlamamış olabilirsin.
Есть ли что-нибудь, что вы не знаете?
Senin bilmediğin bir şey var mı?
Знаете ли вы, что происходит с полицейским в тюрьме?
Hapiste bir polisin başına ne geldiğini biliyor musun?
А знаете ли вы, что Швеция подарила нам великого изобретателя, Альфреда Нобеля?
Ve biliyormusunz isveçliler bize Muhteleşem bir mucit verdi, Alfred Nobel?
Сэр, знаете ли вы, что у вас утечка охлаждающей жидкости в угрожающих размерах?
Bayım? Ciddi oranda soğutucu sızdırdığınızın farkında mısınız?
Знаете ли вы, что средний американский цыпленок никогда не ходит по земле?
Normal bir tavuk hiç yere basmıyormuş, biliyor muydunuz?
Знаете ли вы, что такое настоящее, настоящее зло?
Gerçekten, ama gerçekten neyin kötü olduğunu biliyor musunuz?
Знаете ли вы, что ваш геном почти идентичен, с обезьяной?
Böylece işleri biraz hızlandırdınız, ve şeytanla bir anlaşma imzaladınız?
Можете ли вы с такой уверенностью говорить о том, что знаете, что лучше для них?
Dürüstçe, onlar için en iyisini bildiğini söyleyebiliyor musunuz?
Знаете ли вы, что это капитан?
Bu hastalığı biliyor musun Kaptan?
Знаете ли вы, что средний размер члена шесть с половиной дюймов, а средний размер вагины - почти восемь?
İşte bu yüzden bu ülke yalnız... 20,000 km üstünde Doldurulmayan delik var.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Yada Amnesty hastahanesindeki gibi. Biliyormusun Burma'da şaka yaptığın için 7 yıl yersin?
* Знаете ли вы, что одна рука *
# # Bu elin bu eli de yıkadığını
Как вы знаете, моя газета поддерживает сухой закон. Не хотите ли сказать что-нибудь молодым девушкам, чтобы предупредить их о джазе или выпивке?
Müzikli ve içkili bir hayattan uzak durmak isteyen genç kızlara bir tavsiyeniz var mı?
Знаете ли вы, что жена моя-то пришла навестить меня час спустя после похорон?
Karımın cenazesinden bir saat sonra beni görmeye geldiğini biliyormuydun?
Знаете ли вы, что они творили?
Karıları ve çocukları önünde işkenceden geçenleri öğrendik.
Вы знаете, что есть только два пути из этого судна, не так ли?
Bu gemiden çıkmanın sadece iki yolu olduğunu biliyorsun, değil mi?
знаете ли вы 450
знаете ли 1103
знаете ли вы кого 24
вы что 5013
вы что издеваетесь 23
вы что творите 67
вы что делаете 152
вы что не понимаете 17
вы что здесь делаете 37
вы что не видите 31
знаете ли 1103
знаете ли вы кого 24
вы что 5013
вы что издеваетесь 23
вы что творите 67
вы что делаете 152
вы что не понимаете 17
вы что здесь делаете 37
вы что не видите 31
вы что думаете 56
вы что шутите 22
вы что же 51
вы что тут делаете 51
знает 677
знаете 22884
знаете её 19
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
вы что шутите 22
вы что же 51
вы что тут делаете 51
знает 677
знаете 22884
знаете её 19
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41