Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / И как это поможет

И как это поможет перевод на английский

176 параллельный перевод
И как это поможет вам выиграть парашют?
How does that help you win a parachute?
- И как это поможет, если смысл в том, что их сняли?
- The point is, they've been taken off!
И как это поможет нам?
How does that help us?
И как это поможет нам лучше уживаться друг с другом?
How is that gonna help us get along better?
И как это поможет найти убийцу?
And how does that help us find the killer?
- И как это поможет?
- So how does that help?
И как это поможет?
How does that help?
И как это поможет мне со Стеллой?
And how would that help me with Stella?
И как это поможет моей памяти?
How is that gonna help my memory?
Нет. И как это поможет починить Райану машину?
How is that gonna repair Ryan's car?
Правда? и как это поможет мне с моим оружием?
Right, and how does that help me aim my gun?
И как это поможет? !
How does that help?
И как это поможет стае?
How's that help the pack?
И как это поможет их опознать?
How will that help ID them?
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа.
BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK.
И как нам это поможет?
And how does that help us?
И как нам это поможет сейчас?
Well, how does that help us on this?
Вы действительно считаете, что всё это успокаивает нервы... и поможет мне забыть как я сильно хочу обнять её?
Do you really think that all this nerve-calming treatment's... gonna help me forget how much I want her in my arms?
И как это нам поможет?
Well, how is that going to help us?
И как это ей поможет?
- Reasonably. Aye.
Как считаешь, если я пойду к нему, вызову Вэл на серьезный разговор, стану угрожать судебными действиями, и прочими вещами, это поможет?
Look here. Do you think if I went and bearded her in his house, took a tough line, threatened legal action and so forth, that might tip the scales?
- И как это мне поможет?
- How can that help me?
И я - как раз тот, кто поможет тебе сделать это.
And I'm just the man to help you do it.
Хочешь сказать, что этот мир недостаточно большой для нас двоих? Что ж, я согласен! Может ты и знаешь заранее мой следующий шаг, но это тебе не поможет, потому что я знаю, что сделаешь ты! Странно, не правда ли? Соник, как?
You might know everything I'm going to do, but I know everything you're going to do too! It's a strange feeling! Sonic, you're still alive? Sonic, what's wrong with you? You pervert!
Да ничего и не поможет, Ричард. Я не знаю как вести это дело.
- I don't know how to defend this case.
Я пытаюсь вам объяснить, как это снаряжение поможет вам удержать зад на поверхности... даже если я пну вас по яйцам... и если вы не будете знать как они работают, что случится?
- No. 'Cause I'm trying to describe to you how these D.A.T.s keep your ass on the ground... so that if I were to kick you in the balls... and you don't know how to work them, what happens to you?
Если ты просто разрешишь мне посмотреть и послушать, как ты провернешь... что бы ты ни собирался провернуть... мне это действительно поможет.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off- - it could really help me out.
И я обещаю, каждому из Вас что журнал "Georgia" и Джорджия сама, как личность поможет вам пройти через это во всех отношениях.
And I promise you, each and every one of you that Georgia the magazine and Georgia the person will help you deal with this every step of the way.
В рекламе говорится, что это кассета поможет нам лучше общаться как мужу и жене.
The infomercial said this tape will help us communicate better as a couple.
Если это поможет, мы с Джоан заглянем только на минутку и уйдем как можно раньше в знак протеста.
If it makes you feel any better, Joan and I will just make an appearance... and then we'll leave early as a sign of protest.
Это поможет мне.. Если я поеду в Монреаль, и хорошо выступлю и.. я не представляю, как я могу выступить нехорошо на данный момент моей карьеры.
This will get me to - - lf l go to Montreal, and I have a good set - - and I can't see how I can't have a good set at this point in my career.
Ну, я не думаю, что это поможет вам как-то,... но это описывает, что моя команда и я спасли жизнь вашей подруге.
Well, I don't think this will help you any... but this describes what my team and I did to save your friend.
И как это нам всем поможет?
Well, how is that going to help?
И как нам это поможет выяснить источник?
How is that gonna get us the name of the source?
- И как нам это поможет?
How does that help us?
Да, и если, ну, если это тебе как-то поможет, ты всегда можешь сказать ему что у нас что-то было.
Hey, if, uh, if it makes you feel better, you can always tell him that we did something.
И как это нам поможет?
And this is helping us how?
И как мне это поможет?
And That Helps Me How?
И как мне это поможет?
- How is that gonna help me?
Для нас. И для тебя? Как это поможет тебе?
She understands, and we understand, that there are many here in Amsterdam who will, as likely as not, help her out, with considerable profit to themselves, of course.
Если это как то поможет мне убить Лилит и избавить нас от Апокалипсиса.
If it helps me kill Lilith op the apocalypse - -
ЮНОС даст ему органы, как только найдет ради бога, можем всю ночь болтать, только это не поможет пойду, вздремну и вам советую у него нет времени времени всегда нет это педиатрия среди хирургических инструментов принятие решений - самый мудрёный
U.N.O.S.Will find him his organs when they find him his organs. And god knowthat staying up all night chatting about it is not gonna help. I'm gonna go get some sleep.
Это поможет женщинам и детям не умереть до того, как мы вернем их урожай и еду.
That'll keep the women and children alive until we return
И как именно это нам поможет?
For our own kids.
Это поможет очень, если мы перейдем к большему количеству орехов и к меньшему количеству зерновых. Потому что они намного более устойчивы, так как они растут на деревьях.
It would help enormously if we could move more towards nuts and less towards cereals cos they are much more sustainable because they grow on trees.
И как это поможет вернуться нашим пехотинцам?
Well, Lightman just called him a coward because he's about to present him with an opportunity for redemption.
И я верю в то, что это замечательное собрание поможет нам оставаться в нем как можно дольше!
And I believe it's this wonderful group of people who will keep us there for a long, long time!
И как это мне поможет, Пэм?
How is that helpful, Pam?
Я попытаюсь объяснить, как такой порядок смог возникнуть из хаоса. и это поможет нам разобраться в происхождении и строении Солнечной системы со всеми её чудесами.
I want to explain how that order emerged from the chaos of space, because understanding that will help us understand the origins and formation of the solar system, and the beauty of its wonders.
Почему - сейчас неважно, важно - как, как нам это поможет, как он остановил выбор на вас трех, откуда он начал собирать личные и финансовые данные.
Never mind about why, it's how, how that's gonna catch him - how he picked you and settled on you three, how he had a head start on your personal and financial histories.
И как нам это поможет?
This helps us how?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]