Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / И кого же

И кого же перевод на английский

417 параллельный перевод
И кого же?
Who's that?
И кого же он увидел?
And who did he see?
- И кого же?
- Who are you playing?
И кого же вы крестите - Вельзевула?
And whom are you baptizing, Beelzebub?
И кого же они превратили в миф? - Палачей своей свободы ".
- The executioners of their freedom. "
И всё же я был тем, кого оставили в дураках.
Yet I was the one who was had.
И кого-же?
Whom are you having in?
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то же, они все сравнивают меня с ней, с Ребеккой.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
- И всё же кого-то ждёте.
- But you're expecting someone.
Ты же сам говорил о том, как встречаешь кого-то он начинает нравится тебе и потом ты уже не можешь ни о ком больше думать?
You know what you said about meeting someone? How you begin to like them, and and you can't think about anybody else?
И все же я был бы рад, если бы мы старались для кого-нибудь поумнее.
Nevertheless I'd be glad if our efforts were for someone less stupid.
И кто кого придумал, серьезные люди - туман, или же наоборот?
Whether the fogs produce serious people, or the serious people produce fogs, I don't know.
Ты может быть неразговорчив и не любезен, но не настолько же глуп... чтобы убить кого-то в собственной квартире, и оставить ее там.
You may be dumb about some things, but you're not dumb enough... to kill someone in your own apartment and then leave her there.
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St. Catherine, and if you will, in short, open your heart,
Ох дорогая, это же Париж и у меня нет таких друзей у кого бы подобного не было
Oh, darling, this is Paris. I don't have any friends who have not.
К тому же, я вам должен, за помощь мне в моей работе и ей кого нибудь на замену
Besides, I owe you a favor for helping me out with the column, and I owe her a replacement.
Ну так и у кого же сила воли?
So much for your willpower!
Я знаю тебя! И я её знаю, и знаю, что такого никогда не будет, так кого же ты обманываешь?
And I know her, and I know that's never gonna happen, so who do you think you're kidding?
И всех, у кого нет призвания, ожидает то же самое?
All those who have no vocation, does the same fate await them?
Кого я вижу! Ну надо же! Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
Well, if it isn't fat, stinking billy goat Billy-boy in poison.
Я не знаю, возможно они и есть мои собственный, возможно кого-то, так же как и сейчас, это лучшие мои мысли...
I don't know, maybe they're my own, maybe they're someone else's, like now, it's best my thoughts...
Когда я вижу кого-то вроде него, на ум приходит одно и то же.
Every time I see one of those old guys, I always think the same thing.
или, все же, поскольку я этого и сам хочу, мне следует выбрать другую жизнь с кем-то, кого я уважаю.
Or rather, what I want now, is to choose a very different life with somebody I respect.
Убил один и тот же человек. чтобы найти кого-то. он искал свою настоящую мать. и женился на Терезе.
Johnny and Tane. Chief, you once said that Johnny might come to Japan to see someone.
Мужик хочет выебать кого-то, и ты тут же спускаешь штаны.
The man wants to fuck somebody, you drop your goddamn pants.
если такая жизнь не окончится сейчас же, она возьмёт в руки пистолет и застрелит кого-то - может, себя.
if this life didn't end immediately, she'd lay her hands on a pistol and shoot someone - maybe herself.
Так же, как и те, кого разорвало на куски.
Just like the rest who got torn to pieces.
Или же иди и найди себе для этого кого-нибудь другого.
Or else, get out and find yourself someone else.
Я же не могу выйти на улицу с пулеметом и расстрелять того, кого прикажут.
I don't gun people down on the street two hours after receiving the order.
Если у кого и будет больше мускул, чем у него, тому придется сразу же вскарабкаться на дерево.
Get any more masculine than him, you'd have to live up a tree.
Кого не выбирай, всегда будут одни и те же люди.
They're all the same, anyway.
Я хочу кого-нибудь избить, чтоб ему было так же больно, как и мне!
I just wanna hit something. I wanna hit it hard! Here.
И все же нам нужно найти кого-то, кто за ней присмотрит.
There must be someone to look after her.
И благодаря всей той лжи что окружала эту войну, я думаю не для кого не стало сюрпризом что то же самое боевое состояние стало называться...
And thanks to the lies and deceits surrounding that war, I guess it's no surprise that the very same condition was called Post-Traumatic Stress Disorder.
И у кого была мощная машина? - Не знаю. Кто же это?
You see, Agent Burt, sometimes a lost dog can be found in a place so conspicuous, it is the last to be considered.
Если мы любим кого-то и не говорим этому человеку об этой любви, зачем же служит нам эта любовь?
If you want someone and do not say, What we love is that?
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я.
I guess I'm just looking for someone who feels the same way I do.
И на кого же ты работаешь, Охотник?
So, who you working for, Hunter, hmm?
Как он умудряется быть таким занудой и таким успокаивающим одновременно, я не понимаю. Это описание так же подходит еще к кое-кому, кого я знаю.
How he can be so annoying one moment and so comforting the next is beyond me a description which also applies to someone else I know.
Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется.
Makes you want to reach out to someone who may just feel the same way as you do about things who might be willing to risk this much to help you when the rest of the world couldn't give a damn.
" крывша € с € от грозы группа людей, а все только и гадают кого же убьют первым.
Bunch of people get caught in a storm, and everybody's wondering who's gonna be the first one murdered.
Я же работаю с модой, и все, кого я встречаю, это самые настоящие мужчины.
Not a problem. I work in fashion, and all I meet are eligible straight men.
Они кое-кого отменили и сразу же позвонили мне.
They had a cancellation, and they instantly called me.
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
I say, fall head over heels. Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back.
И кого же мы за это поблагодарим?
- Who do we have to thank for this?
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Вы знаете, делать фото одних и тех же старых проституток так скучно Я на самом деле скучаю по тому кого зовут П-20
You know, taking photos of the same old meat is so boring I really miss that who's called P-20
- То есть ты можешь быть влюблен в кого-то другого и все же, если кто-то зайдет в комнату... внезапно...
- Which is you can be in love with somebody and yet if someone else walks into the room. Suddenly- -
Но ведь нельзя же резать кого-то и засовывать внутрь свиную печень.
You don't open somebody up and stick part of a hog liver inside her.
Кто знает, кого из нас постигнет та же участь, и кто закончит жизнь, истекая кровью...
( Pilgrims gasp ) Who knows which one of us will suffer the same fate and end up bleeding?
К тому же, знаешь, ты - член семьи, и знаешь я просто не хочу, чтобы мой ребёнок рос внутри у той, кого я не знаю.
Plus, you know, you're family and, you know I just don't want my baby to grow into some chick I don't know, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]