И тогда перевод на английский
26,618 параллельный перевод
и тогда она рассказала эту ужасную ложь об Элизабет.
she told me these shocking lies about Elizabeth.
И тогда она поняла, что её сын убит, и что кровь, которую полиция нашла в его квартире в Монреале, была на самом деле его, а не его жены.
She then realized that her son was dead, and that the blood that was found in the Montreal apartment by the police was in fact his and not his wife's.
И тогда вы видели его в последний раз до этого утра?
And that was the last you saw of him until this morning?
И тогда вы видели мистера Сэмпла в последний раз?
And that's the last you saw of Mr. Semple?
И тогда он услышал откуда-то с дерева слабое кошачье мяуканье.
It was then he heard a faint cat-like meow coming from a tree.
И тогда они немедленно сбежали, бросив эту драгоценную птицу.
At which time they immediately fled, leaving His precious bird behind.
И тогда мы сможем расспросить вас об убийстве.
And then we can question you about the murder.
И тогда, и тогда.
Both.
Сделать так, чтобы войн больше не было – и тогда можно будет по-настоящему работать... над прогрессом.
To end mankind's constant state of war so the real work... progress, perfection... can finally begin.
И тогда я метнул нож.
That's when I put one in his chest.
И тогда он просит прийти к нему тогда, когда ему надо учить уроки, а потом его родители недовольны, что у него двойка по химии.
Then he's gonna ask you to come by when he's supposed to be studying, and then, when his parents get mad about why he got a "D" in Chem...
И тогда я подумала, что это только из-за тебя.
And then I thought that it was just about you.
Я показала ему свой телефон, и тогда он признался.
I show him my phone, then he gives up.
И тогда в пещере в Аграбе, я направила его по этому пути.
And back in a cave in Agrabah, I was the one who put him on the path.
И тогда не останется никого, кто смог бы помешать мне освободить чистое зло.
Then there will be no one left who can stop me from releasing pure evil.
И тогда, Ив, я обещаю, мы возьмём отпуск ".
And then, Eve, I promise we'll take that vacation. "
Серьезно, ты должна мне позволить просканировать свой мозг, когда ты лжешь, и тогда я увижу, как оно там у тебя работает.
I mean, seriously, you have got to let me scan your brain when you're being dishonest so I can see what lights up.
Я беспокоилась, что ты не выйдешь ко мне, и тогда мне будет неловко.
I was worried you didn't want me to come and then I'd be embarrassed.
И тогда ему будет, что сказать.
And at that point, he will have something to say.
Однажды, я умру... и тогда, наконец, я... смогу обнять вас всех.
One day I will die... and I will finally... be able to embrace you all.
О, и тогда мне будет столько же, сколько Кэролайн.
Oh, I'll be Caroline's age by then.
И тогда я смогу пойти домой?
Then can I please go home?
И тогда...
And then...
Я был на заднем дворе заглянул в окно и тогда увидел её.
I was in the backyard outside the master bathroom, and I looked in the window and that's when I saw her.
И тогда...
So then...
– Я просто хотел зайти и извиниться, что подвел вас тогда.
I just wanted to stop by and apologize for, uh, letting you guys down the other day.
И если она узнала что-то, стоившее ей жизни, что ж, тогда я намерена выяснить, что именно.
And if she knew something that cost her her life, well then, I intend to find out what it was.
Тогда вы инсценировали своё убийство и представили её убийцей.
You then made it appear as though you had been murdered and set her up as the killer.
Но тогда какая связь между Дорис Уолмер и Джо Мёрфи?
But then what's the connection between Doris Walmer and Joe Murphy?
Если в жестянке и впрямь содержится таллий, тогда нам станет ясно, раз и навсегда, что вы виновны.
If that tin does indeed contain thallium, then we'll know once and for all that you are guilty.
И это как раз тогда, когда я убедил себя в его невиновности...
Just when I'd convinced myself of his innocence...
— И вот тогда... —...
- And that's when...
Тогда вам повезло, что я нашла ещё и вот это.
Then it's a good thing - I found that too. - No...
Тогда нам нужно снова поговорить с игроками Галта, с Джеком Гоерлеем и Лиландом Харкортом.
Then we should re-examine the Galt players, Jack Gourlay and Leland Harcourt.
И что она тогда обо мне подумает?
What will she think of me then?
Тогда он сделал из неё чучело, посадил его на дерево и всё равно её открыл.
So he then stuffed the bird, placed it up a tree And discovered it anyway.
Ладно и что по-вашему тогда мне делать?
All right, so what am I supposed to do, then?
Если Хоппер прав и Мёрфи пустил через ограду ток, как тогда мы вырубим электричество?
If Hopper's right and Murphy's electrified the fence, how are we gonna cut the power?
И он понял, что лучше с ней порвать. Тогда-то всё и началось.
And that's when it got really bad.
Думаю, я что-то чувствовала тогда, и это меня напугало.
I think I felt something then, and it scared me.
Тогда они и приходят по вас.
- So, what'd you do to Bennett?
Может, Спасители не умирают, тогда все в порядке и я могу рассказать своей семье, потому что и рассказывать-то нечего.
Maybe all Saviors don't die, and then it's okay that I can tell my family because there's nothing to tell.
И тогда он меня избивал.
Then he just beat the crap out of me.
Тогда он подаст в отставку - и мы уедем отсюда, мы с ним. Куда?
And when he vests, we're leaving town, just the two of us.
Тогда, думаю, что это так и останется загадкой, знаешь, как то, что было на том семинаре после того, как они приглушили свет.
Well, I guess it's just gonna remain a mystery, you know, like whatever happened in that seminar after they dimmed the lights.
И тогда дети спросили ее :
And all the children asked her :
И только тогда ее поняли.
And only then did everyone understand.
Тогда найди скамейку в метро и свернись там калачиком.
Well, find a nice subway bench to curl up on.
Такое внимание я получаю лишь тогда, когда возвращаюсь домой и навигатор случайно заводит меня в порядочный район.
The only special attention I get is when I'm driving home and Waze accidentally leads me through the nice neighborhood.
И вот уже тогда я попросил номерок.
And then I got her number.
И зачем тогда идти за добавкой в аптеку?
So why would Jackson look for this in a pharmacy?
и тогда все 16
и тогда посмотрим 24
и тогда я 47
и тогда я подумал 39
и тогда я подумала 21
и тогда я поняла 46
и тогда я понял 102
и тогда что 16
и тогда я сказал 27
тогда понятно 149
и тогда посмотрим 24
и тогда я 47
и тогда я подумал 39
и тогда я подумала 21
и тогда я поняла 46
и тогда я понял 102
и тогда что 16
и тогда я сказал 27
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
тогда покажи мне 22
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда до свидания 48
тогда договорились 59
тогда до завтра 97
тогда все хорошо 27
тогда в чем 49
тогда в чём 28
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда все понятно 17
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я 288
тогда пока 99
тогда увидимся 134
тогда давай 116
тогда ладно 525
тогда все понятно 17
тогда ты 134
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18