И ты мне нравишься перевод на английский
463 параллельный перевод
Ты нарядилась для меня, и ты мне нравишься.
You dressed for me and to me you look good.
И ты мне нравишься.
And I like you
Ничего... Ты веселый, бравый парень и ты мне нравишься.
- Nothing, as a matter of fact, I, I like you.
Хоть я смущён, скажу, что и ты мне нравишься.
I'm embarrassed from you telling me but I'm happy to hear it
Я голодная и ты мне нравишься.
I'm hungry, and I like you.
Да, и за то, что ты мне нравишься.
Yeah, and liking it, too.
И на самом деле, мне нравишься ты.
As a matter of fact, I like you.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm going to stand behind you anyway - just in case - because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
О, Расти это просто... не правильно, вдруг увлечься вот так неожиданным импульсом ты знаешь, что нравишься мне я люблю тебя, очень люблю но я думаю мы должны... и так далее, и так далее, мы можем остаться друзьями?
Oh! No. Rusty, it's just...
И ты мне не нравишься... больше.
And I don't like you to... anymore.
Знаешь, дорогой, кажется, я нравлюсь этому танцору. Ты нравишься танцору и мне тоже, дорогая.
You know, darling, I think that dancer liked me.
Ты мне очень нравишься и...
I'm... I'm very fond of you and...
Ты мне очень нравишься и я ценю твоё предложение, но не могу его принять
I like you a lot and I surely appreciate your asking me... but I can't accept.
Ты... ты мне нравишься и с серьезными намерениями в том числе.
I... I... like you and with good intentions too.
Ты нравишься мне больше и больше.
I like you more and more.
И ты мне нравишься.
I like you.
Я тебя не понимаю и не знаю, что ты задумал, но ты мне больше не нравишься!
I don't know what you're looking for. I've never understood you, and I don't even care anymore.
Нет, ты мне еще нравишься, и очень!
No, I also like you... very much
Ты нравишься мне за свою спонтанность, любовь моя. Но хватит целоваться... И портить мою причёску!
I like you for being so spontaneous, my love but no more kisses and watch the hair!
Вот за это ты мне и нравишься, Тевье.
That's what I like about you, Tevye.
Ты мне нравишься, и я хочу тебя.
I like you and I want you.
И мне нравишься ты.
And I like you.
- Ты сильный, ты крутой, Мне нравятся такие как ты, и ты нравишься клиентам.
- You're strong, you're tough, you're good, the clients like you.
Кузен, ты мне просто очень нравишься вот и все
Ah, cousin, it's just that I like you a lot, that's all.
Ты мне очень нравишься, и мне было хорошо с тобой, но ты не понял главного.
I really like you, and we've had ourselves some really great times, but I thought you understood.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
I could lay a big line on you, we could do lots of role-playing but the simple truth is, I find you very interesting and I'd really like to make love with you. " Simple as that.
Потому что ты мне нравишься, и мне не нравится видеть тебя одной в ожидании того, кто никогда не появится.
Because I like you, and I hate to see you all alone... waiting for somebody who's not gonna show up.
Не будь занудой, ты мне нравишься и нравишься зрителям, ты же видишь это?
Don't be a drag. I like you and the public likes you, can't you tell?
Ты мне нравишься, и я съем тебя живьем.
But I've been watching you all evening, and I want to tear you apart.
Я тоже не была уж очень милой, поэтому ты мне такой и нравишься.
Well, I've never been very nice either, so you're just the kind of girl I like.
Одри, ты мне нравишься и очень мне дорога.
Audrey, I like you and I care about you.
Слушай, мне ничего не нравится, во-первых, и мне не нравишься ты.
See, I don't like nothin in the first place. And I don't like you.
Ты мне нравишься и я виноват.
It's me and I'm sorry.
Думаю, за это ты мне и нравишься.
That's why I like you so much.
Ты мне не нравишься - и я не люблю ждать.
I don't like you, and I don't like waiting.
Вот этим ты мне и нравишься.
- That just makes you my best friend.
Ты мне нравишься и, несмотря на трения между нами, мне нравится с тобой работать, но...
I like you, and despite our friction, I enjoy working with you.
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Знаешь, мы никогда не были близки, и это хорошо, потому что ты мне не нравишься, но ты, спасала мир, так что я хочу оказать тебе услугу.
You know, we've never been close, which is nice cos I don't like you that much, but..... you have, on occasion, saved the world, so I'm gonna do you a favour.
Просто, ты мне очень нравишься, и...
It's just, I like you a lot, so....
А мне нравится наше общение, и нравишься ты.
Ilike our history, and I like you.
Хоть ты мне и нравишься, я не могу к тебе присоединиться.
As much as I like you, I have no intention of joining you.
Ты мне нравишься, и только из уважения к тебе я дам ему еще один шанс.
We found him the other night staring at freight trains at 9 : 00.
"и, говоря словами Альберта Швейцера, ты мне нравишься."
"and in the words of Albert Schweitzer, I fancy you."
А ты похож на них, И потому ты мне нравишься,
You're like them and I like you for that
Видишь ли, я не так уж много знаю о Баффи, но мне интересно, что ей нравится и, поскольку... хорошо, я знаю только, что ты ей нравишься.
See, I don't know that much about Buffy, but I'm interested in what she likes and, so far, well, the only thing that I know she likes is you.
Да, ты мне нравишься, и я понимаю это.
Yeah, cos I like you, I do.
Знаешь что, ты мне очень нравишься. И если ты скажешь мне свой телефон, я бы хотел тебе позвонить.
I like you, and I'd like to call you.
Знаешь, ты мне очень нравишься, и если ты дашь мне свой телефон, я тебе позвоню.
Give me your number, I'd like to call you.
Но ты мне нравишься, и тебе я решил открыться.
But you seem nice. I'd like to confide in you. Every day, I'll light a candle for you.
Ты мне действительно нравишься, и меня очень влечет к тебе, но я...
I really like you, and I'm very attracted to you, but I...
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты знаешь что 43
и ты меня 69
и ты поймёшь 22
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты знаешь что 43
и ты меня 69
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты хочешь 199
и ты считаешь 111
и ты права 96
и ты не знаешь 91
и ты думал 42
и ты сказал 143
и ты боишься 42
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты хочешь 199
и ты считаешь 111
и ты права 96
и ты не знаешь 91
и ты думал 42
и ты сказал 143
и ты боишься 42