Их не было перевод на английский
1,925 параллельный перевод
Я проверял его расчеты в поисках ошибок, но их не было.
I kept checking his calculations looking for a mistake, but there wasn't any.
Я хотела девочку, но там их не было.
I wanted a girl, but there weren't any.
Но мгновение назад их не было.
It wasn't there a moment ago.
Их не было со времён отмены "Страстей".
We haven't had one of those since they canceled Passions.
Я хотела... быть благодарной, но... Я находила проступки даже там, где их не было, наказывала его язвительными взглядами, не выходила к нему целыми днями.
I wanted... to be grateful, but I would find fault where there was none, punish him with stinging looks, cut him off for days.
Их не было бы в той машине, если бы они знали, что она украдена.
They wouldn't have been in that car if they knew it was stolen.
После нашей атаки на те два автобуса, выживших не было, но анализ улик, найденных при их телах, привел нас к этому человеку, Герберту Миллсу.
There were no survivors from our attack on the two busloads of sleepers, but analysis of clues found on their bodies led us to this man, Herbert Mills.
Если только их не было двое.
Unless there were two of them.
Я не думаю, что мы должны были бы беспокоиться, даже если бы их не было.
I don't think we have to worry about it even if we don't.
Они были, но их не было...
They were there, but they weren't there...
У нас давно их не было.
We haven't had one in a while.
Другого способа остановить их не было.
It was as if there was nothing you could do to stop them.
Выходит, утром, когда вы ушли, их здесь не было?
So, they weren't here when you went out this morning?
Они уже собирались оформить регистрацию гражданских отношений, это было еще, когда я работала в офисе, но их отношения развалились, и я не смогла их поженить.
They were going to undergo a civil partnership registration, that was while I was in office, but the relationship failed before I could marry them.
Их раньше не было.
They weren't there before.
У людей нет работы, нет дома и не осталось надежд, а правительство тратит по 110 долларов на каждый знак, на каждую улицу Америки, чтобы уменьшить буквы, и чтобы нам было проще их читать.
People are jobless and homeless and hopeless, and the government is spending $ 110 per sign on every street sign in America to make the letters smaller so that we can read them better?
У меня их было полно, но сейчас я не могу делать то, что они любят.
Well, I used to have a lot of friends. But I can't really do the things that they like to do.
Я долго прочесывал развалины, но их там не было.
I combed that rubble for a long time, but they were gone.
Я был в доме, через неделю после атаки, и их там не было.
I was in the house a week after the attack, and they were not there.
Если бы у меня было много женщин на стороне, я бы не прекратил использовать их, особенно сейчас.
If I had unlimited women on the outside, I wouldn't stop using them, especially now.
Плюс, у меня никогда не было супружеских посещений в тюрьме, так что я подумала, что могу вычеркнуть их из моего списка.
Plus, I'd never had a conjugal visit in prison, so I thought I'd check that off my list.
Парень, на которого я работала, говорил, что продает их в качестве домашних питомцев, но это было не так.
The guy I was running for said he was selling them as pets, but they weren't pets.
Их никогда не было.
We never had any.
И я уверен, что коренным американцам было тепло под их одеялами, пока они не стали под ними умирать.
And I'm sure the native Americans were warm in their blankets before they started dying in them.
Их жёсткие маховые перья. Крыльям теперь не было нужды крепиться к бокам тела или к ногам.
Their rigid flight feathers meant that their wings had no need to be anchored to either their flanks or their legs.
Я пришла на лодку в тот день, когда их там не было чтобы поискать не оставили ли они на ней долговое обязательство.
I went on to the boat that evening when they were out to see if they'd left the promissory note on board.
я думаю, что всем членам движения было известно, что их могут искать, принуждать и пытаться воздействовать... и часто не самыми добрыми методами.
I think it was well known in the movement... that they could probe and push and get us to react... in a way that oftentimes didn't look very good.
Даже если в одном магазине было две или три вещи, которые им были нужны, им следует пойти в другой, и лучше находящийся, в отдаленности хотя бы 50-60 км, чтобы их не смогли выследить.
Even if the same store had the two or three items that they'd need, they would go to a completely different store, you know, 30, 40 miles away so it wouldn't ever be tracked.
А их и не было до одного момента.
And none was taken until just then.
Здесь было человек 80, пока Не Вин не вышвырнул их.
It was 80 until Ne Win expelled them.
- Их не было.
There wasn't.
Согласно всем сайтам, пришедшим мне на ум, эти фамилии не просто вымерли, их никогда не было.
According to every site I can think of the names didn't just die out, they never existed.
Наверно их депозит нельзя было вернуть, или ещё какая-то херня, не знаю.
Apparently the deposits weren't refundable, or some bullshit. I don't know.
Нам надо ждать, пока лев не задерёт добычу, и это должно быть такое время, чтобы мы могли выйти рано утром, но было бы достаточно светло, чтобы снять их на охоте.
We've got to wait for the lion to make the kill and it's got to be at a time when we can still come out early morning and still have enough light to film them on the kill.
Ты должен отдать людям из Кэндлфорда их деньги, потому что продал им то, что было не твоим.
Well, you must give these Candleford folk their money back, because you sold them something that weren't yours to sell.
Как бы то ни было, мы сделали то, что он сказал и мы не только их победили - немножко обманув, мы их унизили. Да, так.
Yes, that.
Если быть честным, не было бы разницы дай мы им их юнициклы.
'To be honest, it wouldn't have made a difference if we'd given them unicycles.'
И теперь тебе придется сказать лидерам Албанской Мафии что ты не смог привезти им их машину потому что это было трудновато.
So you're going to tell a leading light of the Albanian Mafia you couldn't bring them their car because it was a bit difficult.
У него не было времени увидеть всех вас, и он не хотел, чтобы остальные сочли, что он их не уважает.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } He didn't have time to see { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } all of youse { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } and didn't want anyone { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } to feel slighted. { \ cH00FFFF } You sure?
Их бы больше не было.
They would all have been gone.
Я имею ввиду, что это было нападение каждый раз, когда Стивен Бэй убеждал одну их этих девушек, сделать операцию, не раскрывая, что он получит деньги за каждую из них.
I mean, it was assault every time Steven Bbay convinced one of those women to have surgery without revealing he would be getting paid for it.
По правде, меня долго время не было, и сейчас, вернувшись в их жизни, иногда я слишком их оберегаю.
Truth be told, I was gone for a long time, and now that I'm back in their lives, I sometimes overcompensate.
Позволь мне угадать, их там не было.
Let me guess, they weren't there.
Если у нее было что-то еще из его вещей, их там не было.
If she had any more of his things, they weren't there.
Мне просто не нужно было показывать их всех в одном место в одно время, как это сделала она.
I just didn't need to see them all in one place at one time like that.
Только не говори, что тут было. — Тут ничего не было. — У нас были проблемы... но я знаю, как их решить...
what happened in the tent stays between the two of us nothing happened in this tent listen, I know, that we had some trouble in our relationship but I've found a cure, this is not about you, you self-centered idiot
Тебе не обязательно было их убивать.
You didn't have to shoot them.
У него никогда не было много денег, но он был в среде тех, у кого эти деньги были, и их он ненавидит.
He never had much money, but he was around people who did, and he resents them.
Компьютеры создали математические модели, которые делили кредиты на группы, и затем страховали и уравновешивали их так, что не было риска.
The machines created mathematical models that parcelled out the loans, and then hedged and balanced them so that there was no risk.
Эти идеи делало такими мощными то, что не было похоже, что в их основе политическая идеология.
What made this systems idea so powerful was that it didn't seem to be based on a political ideology.
Но не это было их целью.
But that was not their intent.
их нет 339
их нет дома 30
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их не будет 30
их не существует 53
их не остановить 19
не было времени 94
не было возможности 33
их нет дома 30
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их не будет 30
их не существует 53
их не остановить 19
не было времени 94
не было возможности 33
не было 714
не было такого 109
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было бы 34
не было никого 23
не было выбора 79
не было ничего 60
не было этого 16
было очень вкусно 73
не было такого 109
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было бы 34
не было никого 23
не было выбора 79
не было ничего 60
не было этого 16
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было очень весело 64
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было очень весело 64
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было бы легче 51
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было 1636
было бы легче 51