Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Ищите его

Ищите его перевод на английский

117 параллельный перевод
Ищите его!
Follow him!
Да, но не ищите его тела.
Yes, but don't look for its body.
Ищите его! Что она с ним сделала?
What has she done with the ring?
Ищите его повсюду.
Carry straight on here.
Ищите его.
Look for it!
Ищите его сами.
You look for him. You find him.
Ищите его в другом месте. А меня оставьте в покое.
Look somewhere else and leave me alone!
Ищите его сами.
Look for him yourself.
Ищите его.
Seek him out.
– Ищите его.
Search for him.
Тогда ищите его сами.
- So find him yourselves.
Оставьте меня в покое, ищите его!
Fucking leave me alone and find him!
Ищите его!
Find him!
Ищите его!
Let's go!
Ищите его, когда он появится.
Look for it when it appears.
Идите, ищите его, что вы тут расселись?
Maybe you should be out looking for him instead of cooling your heels, huh?
Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок?
Scan for his ion trail, and let's review safeguards for accessing low-security files, shall we, Mr. Tuvok?
Ищите его!
Keep looking!
Если вы ищите его жену, она только что...
If you're looking for his wife, she just- -
Ищите его в другом месте.
Why don't you go look for him?
- И не ищите его.
Whatever it is you want from him, I'd let it drop.
Если ничего не получится, ищите его по всем базам.
Widen the search if we don't find anything.
Ищите его везде! Где же ты, гнида?
Where's this motherfucker?
- Не ищите его.
- Don't go looking for it.
- Ищите его.
Look him up.
Ну или ищите его сами.
Or you can find it yourself.
Короче, ищите его везде.
We must know all about him.
Тогда сделайте милость, пообещайте мне как истинный джентльмен, когда Вы вернетесь, ищите его и спрашивайте о нем во всех гостиницах, и апельсиновых рощах, и виноградниках, и вулканах, и словом всюду.
Then would you have the goodness to give me your promise as a gentleman that, on travelling back, you will seek him out and make enquiries in the hotels and orange trees and vineyards and volcanoes and places?
Ищите без устали, день и ночь, пока не найдете его.
Don't rest, day or night, until he's found.
Ищите во всех отелях города. Главное, найдите его.
Try all the hotels in the city, but locate him.
Ищите его!
Look for him!
Почему вьI его не ищите, а послали моего сьIна?
Why aren't you out looking for him instead of sending my son?
Ищите прежде Царство Божие... и правды его.
"Set your mind on God's kingdom, " and his justice before everything else, and all the rest will come to you as well. "
- Ищите лучше! - Петротти, ты видел его?
- Perrotti, have you looked in there?
Ищите Господа, когда можно найти Его. Призывайте Его, когда Он близко.
Seek the Lord while He may be found call on Him while He is near.
- Ищите его руку!
- Calm down, soldier!
Он вам нужен, вы его и ищите!
If you need him, you go search for him!
Спускайтесь и ищите мальчишку Все что я хочу это вырвать его глаза
Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out.
Но не ищите в его облике вил и хвоста.
No, don't look for the pitchfork and pointy tail.
Поэтому вы ищите не-Минбари, чтобы остановить его.
So you're looking for a non - Minbari to stop him.
Вы его ищите?
Is it important?
Вы боитесь этого застенчивого парня, но все-таки вы его ищите.
You fear this shy boy, yet still you seek him out.
А вы ищите какого-то придурка, как там его?
But ya'll looking for jake, what's his name?
Ищите всё, что может привести к его семье.
See if you can find his folks.
Вы ищите молодого мужчину, одиночку, который работает за сценой. Это может быть звукорежиссер, осветитель, что-то, что приближает его к действу.
You're looking for a young man, a loner who works behind the scenes, maybe a sound engineer, a lighting operator, something that gets him close to the action.
Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек.
If this is what you seek you will not find it among these trinkets.
Тогда Дитиалус сказал народам низших равнин : не ищите зла в своих соседях, чтобы не обрести его в своем доме.
"Then did Tyolus say to the people of the low plains, seek not wickedness amongst your neighbors, lest it find purchase in your own house."
Ищите любые следы доказательств, которые могли бы связать его с этими жертвами.
You're looking for any trace evidence That could connect him to these victims.
А вы ищите такого, чтоб согласился, чтоб вы его убили и съели.
But you wanted someone who would agree to let you kill and eat them.
Почему вы его ищите?
Why are you looking for him?
Почему вы его ищите?
Why are you looking for him? He's my son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]