Люди думают перевод на английский
1,346 параллельный перевод
Ну, некоторые люди думают, что это звучит важно.
Well, i guess some people thought it soundedimportante.
Люди думают, что брак по расчету - это легко.
People think marrying for money is easy.
Но многие люди думают, как и я.
But I mustn't expect everyone to think the same.
То, что люди думают.
What they're thinking.
Это не заразно, как некоторые люди думают.
It isn't contagious like some people think.
Люди думают что раз вампиры вылезли наружу, то теперь расовая проблема не настолько актульна.
People think because we got vampires out in the open, race isn't the issue no more.
Слушай, люди думают...
Man, people think...
Некоторые люди думают, что я почти красива.
Some people think I'm almost beautiful.
Вопреки тому, что люди думают как Бари Бондс, что можешь взять ампулу тестостерона, и положить её в спортивную форму Бари и он сделает 700 хоумранов
Regardless of what people think of Barry Bonds, you can't take a bottle of testosterone, put on Barry's baseball uniform and make him hit 700 home runs.
Я имею ввиду, он показывал мне, что люди думают, Что они чувствуют.
I mean, he showed me what people were thinking, what they were feeling.
И теперь люди думают,
And now people think
ну, я знаю, и это и-зу-ми-тель-но люди думают, что я псих, потому что я все время беспокоюсь если б вы обращали внимание, вы б тоже беспокоились
Well I do, and it's amazing People think I'm crazy,'cause I worry all the time If you paid attention, you'd be worried too
Не смотря на то что некоторые люди думают что это просто трава, она не так безвредна.
It is not a safe drug just because some people think of it as a herb.
Проблема в том, что когда люди думают об алкоголизме, они представляют себе того парня, сидящего в дверном проёме с бутылкой сидра.
The problem is that when people think about alcoholism, they think about the chap sitting over there in a doorway with a bottle of cider.
Хотя, на самом деле, это вряд ли чем-то поможет. Важно, что люди думают, Что это могло быть и до Гюнтера.
Although, of course, none of this actually solves anything, since the important thing is that people thought it might have been down to Gunter.
Видишь, люди думают, что вся информация просто уничтожается.
You see, people think that that stuff just gets erased.
Иногда люди думают так, когда их сильно разозлить.
People sometimes think those sort of things when they're angry.
Я хочу знать, что люди думают об альтернативном способе.
'I want to know what people think of this alternative method.
Люди думают, что с работорговлей покончено.
People think the slave trade is finished. It's not.
Люди думают, что у них есть власть убивать меньшинства, мужик.
People think they have the authority to kill the minority, man.
Мы здесь потому что белые люди думают, что они могут делать с черными все что угодно.
We are here because white folks think they can do whatever they want to do to black folks.
Твои люди думают, что я убила Джеффри.
Your people think I killed Geoffrey.
Люди думают, что вы занимаетесь ЭТИМ.
People think you two are doing it.
Я хочу сказать, если люди думают, что ты беременна, то это не наша вина.
My point is that if people think you're pregnant, that's not our fault.
Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка.
A lot of people thought I said you had a nice bottom.
Я разве когда нибудь волновался о том, что люди думают?
WHEN DID I EVER CARE ABOUT WHAT PEOPLE THINK?
Люди на курорте думают, что они видели сегодня странные вещи такая вот сейчас ситуация.
Those people at the resort probably thought they saw all kinds of things today.
Люди смотрят на мой подгузник и думают :
People see my diaper, and they say :
Это большое крыло существует, потому что люди с деньгами думают, что она работает.
Faulty logic.
Я понимаю, что они считают, что политики именно так и думают, поэтому мне не нравится так думать, но мне все время кажется, будто они, блин, и не люди вовсе.
I mean, I know this is what they think people like me think, so I hate thinking it, but I find myselfthinking they're from a different fucking species.
Да некоторые люди используют это слово чтобы рассказать шутку и думают что это не страшно, но они не понимают что это может привести людей к использованию этого слова как отмазка для насилия
Oh, sure, some people just use the term in guest. Tell a nigger guy joke or two, thinking it's no big deal. But they don't realise it can lead to people using the term as an excuse for violence.
Люди смотрят на меня и думают, что я справилась с этим?
Do people look at me and go, " she's gotta get over it already.
Я сам удивляюсь тому, Кларк, как ведут себя люди когда они думают, что у них нет выбора
It's surprising, clark, what people will do when they, uh, feel they have no other options.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people that couldn't.
Даже если такие люди, как вот Кайл так думают.
Even if people like Kyle here think so.
Знаете, люди ходят и думают, что занимаются чем-то важным.
You know, people walk around like this is all something.
Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги.
You've worked out that people pay attention when they think you've got cash.
Люди знают вас, а я не разбогател от политики, но они думают, что власть - это то, что интересовало нас 40 лет.
People know you and I didn't get rich from politics, but they think that power is what interested us for 40 years.
Но я не могу контролировать, что об этом думают люди.
I can't control what people think.
Нельзя, чтобы то, что люди о тебе думают определяло твой образ жизни.
I think you can't let the way people feel about you determine how you live your life.
Я не хочу проговориться, но некоторые люди, о которых думают, что они мертвы на самом деле живы.
I don't want to give it away, but someone people think is dead is not.
Люди слышат слово "год", и они думают, что это продолжительность.
People hear the word "year" and they think duration.
О, Мардж, из-за таких заявлений - люди и думают, что женщины глупы.
Oh, Marge, it's statements like that make people say women are stupid.
И что, по-твоему, все эти люди думают, видя нас вместе?
Atd whan do you think they're thinking?
Не имеет значения, что эти люди думают о тебе.
It doesn't matter what these people think of you.
Если он будет знать, что думают люди... Ричард.
If he knew what people think- - richard.
Я говорю тебе правду. Не знаю что это, чары или колдовство, но когда люди смотрят на меня, они думают, что я Грифф.
I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, when people look at me,
Люди смотрят на что-то подобное и думают, что это невозможно.
People look at something like this and they think it's impossible. In reality, I could make it happen tomorrow.
Но теперь люди всегда мне перезванивают, потому что думают, будто стряслось что-то ужасное.
Um... but now people always return my calls, Because they think that something horrible has happened.
Люди из Внутренней безопасности, думают также.
Homeland security feels the same way.
Раньше в практике ценились люди, работающие вместе, а эта доска людей, которые думают только о себе.
This practice used to be about people working together. This board is about people looking out for themselves.
думают 359
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди будут думать 24
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
люди не знают 25
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди будут думать 24
люди думали 45
люди видели 23
люди ошибаются 32
люди из 23
люди напуганы 48
люди по 29
люди знают 63
люди хотят 31
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди видели 23
люди ошибаются 32
люди из 23
люди напуганы 48
люди по 29
люди знают 63
люди хотят 31
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди должны знать 59
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди умирают 159
люди поймут 28
люди гибнут 23
люди считают 55
люди подумают 84
люди должны знать 59
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди умирают 159
люди поймут 28
люди гибнут 23