Люди меняются перевод на английский
509 параллельный перевод
Только люди меняются.
Only people change.
- Люди меняются, раскаиваются.
People change, repent.
Люди меняются. Я знаю,..
It'd my duty to write it.
Люди меняются!
It doesn't mean he'll do it again!
Да ладно, Доктор, люди меняются.
Oh, people change, Doctor.
- Вот именно, люди меняются Как их преданность.
- You walked out. - I didn't walk out.
- Вот именно, люди меняются Как их преданность.
I resigned!
Люди меняются.
People change in 15 years.
Под влиянием обстоятельств люди меняются.
People change, given certain circumstances.
Вещи меняются, люди меняются, прически меняются...
Things change, people change, hairstyles change...
Годы идут, люди меняются.
People change.
Люди меняются.
People change.
Нет, серьезно. Мне нравится наблюдать за тем, как люди меняются.
Seriously, I like the way it changes people.
Люди меняются.
A person changes.
Но люди меняются.
But a man can change.
Некоторые люди меняются.
Some people change.
Времена меняются, люди меняются.
Things change... People change.
Да, люди меняются.
Yeah, well, people change.
Отношения сохраняются, только если люди меняются вместе.
The only way a relationship works is if people grow and change together.
Люди меняются.
Well, people change.
Люди меняются и все такое, но братишка, что с тобой-то случилось?
You know, people change. But, Tony, yo, what the fuck happened to you?
- Люди меняются.
- People change.
– Я люблю его. Люди не меняются.
People can't help being what they are.
Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними.
You know, times change, Skipper, and men and ships with it.
Люди меняются, и мой долг написать об этом.
Seen not judt the eventd... but the people.
Люди не меняются.
Once one, always one.
Люди меняются.
Men change.
Люди меняются.
Guys change, you know.
Люди от этого сильно меняются.
Funny how people change.
Люди не меняются.
People do not change
Некоторые люди никогда не меняются.
Some people never change.
Ты должна сесть в самолёт с лёгким сердцем потому что в Англии будет всё по-другому. Люди меняются.
... because once you leave, things will change.
- Люди не меняются.
- People don't change.
Меняются только люди, Филип.
It is only us, the people that will change, Filipe,
Но люди меняются.
Sort of.
Почему поверхностные люди не меняются?
Why do shallow people remain that way?
Люди не меняются за один день.
People don't change overnight.
Люди не меняются!
people don't change!
Люди со временем меняются.
people change over time.
Люди постоянно меняются.
People change all the time.
Один мудрый человек сказал мне однажды, вчера вообще-то, что люди не меняются.
A wise man once said to me yesterday, as a matter of fact, people don't change.
Вчера ты говорил о том, что люди не меняются.
Now come on, you railing last night about people don't change.
- Времена меняются, а люди - нет.
- Seasons change. People don't.
Кто сказал, что люди не меняются?
Who says people never change?
Люди... они меняются.
People... they change.
Всегда интересно наблюдать, как меняются люди.
It's interesting how people change.
- Люди действительно меняются.
- People really do change.
Лица меняются, люди становятся другими людьми.
Faces change, people become other people.
Люди так быстро не меняются.
People don't change so fast.
Люди, конечно, меняются, но не настолько.
Because people change, but not that much.
Но люди не так легко меняются.
But people don't change easily.
меняются 21
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди не знают 25
люди говорили 59
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди не знают 25
люди говорили 59
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди будут думать 24
люди из 23
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди по 29
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди говорят 357
люди хотят 31
люди из 23
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди по 29
люди напуганы 48
люди знают 63
люди скажут 49
люди говорят 357
люди хотят 31