Миллион раз перевод на английский
627 параллельный перевод
Я тебя миллион раз спрашивала, с кем ты спишь, и ты лгала мне.
I asked you a million times who you were sleeping with, and you lied to me.
Ты мне это говорил уже миллион раз.
So you've said before, about a million times more or less.
Он не подходил ко мне! Я говорила тебе это миллион раз!
He didn't make a pass at me!
Миллион раз слышала Вашу фамилию.
I bet I've heard your name a million times.
- Миллион раз спасибо.
- Thanks a million.
Я видел, как он чистил свою трубку миллион раз.
He was cleaning his pipe like I've seen him do a million times.
Миллион раз предупреждала.
A million times I warned her.
- Ты их уже миллион раз видел.
- You've seen them a million times.
Однажды Харви сказал мне, он говорил мне это миллион раз, сказал, "Мистер Дауд, я сделаю для вас что угодно".
If Harvey's said it to me once, I bet he's said it a million times. He said "Mr. Dowd, I would do anything for you."
Я тебе миллион раз говорила, в делах надо быть понаглее.
I told you a million times, you can't be shy in this business.
Я думаю, за эти три месяца ты поцеловал меня миллион раз.
I think you have given me a million kisses in these three months.
Все, все, все уже миллион раз лазили в эту сумку, И я тоже.
Everybody and his Aunt Lillian's been through that bag... including me.
Нет, миллион раз спасибо!
No, a million times thank you!
А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого.
And I told you a million times, baby, I wouldn't conceive with anyone else. - You know that, baby.
Он может работать в миллион раз быстрее, чем мозг человека.
Granted it can work 1,000, a million times faster than the human brain.
Я миллион раз говорил, чтобы ты не приставал к шлюхам!
I told you a million times that you must not talk to whores!
Стоит пройти через это и миллион раз, чтобы стать праведным.
It's worth it a million times over to be pure and good, to walk in the paths of righteousness.
Да, миллион раз.
Yeah, a million times.
Жар от горящей спички, умноженный в миллион раз.
The burn from a lighted match increased a million times.
Миллион раз спасибо, что выручили, г-н Веспуччи.
Thanks a million for helping us out like this, Mr. Vespucci.
НО, ТОЛЬКО ЕСЛИ ПРОИЗОЙДЕТ ОШИБКА ИЛИ ПУТАНИЦА, ТО ПОЗОР БУДЕТ В МИЛЛИОН РАЗ БОЛЬШЕ
But if something goes wrong, you are put to shame a million times.
Дело не только в том, что свет распространяется в миллион раз быстрее звука.
The answer is not just that light travels a million times faster than sound.
Поезд движется в миллион раз медленнее, чем нужно.
The train is traveling about a million times too slow for that.
- А ты в миллион раз хуже.
- And you're a million times worse.
Миллион раз. - Что?
... a million times.
"Я тебе миллион раз говорил, не преувеличивай!"
"I've told you a million times, do not exaggerate!"
Я это миллион раз видел.
I saw it a million times.
Ты рассказывала эту историю миллион раз.
You've told us this story a million times.
- Мотке, я тебе уже говорил миллион раз перестань идти за мной повсюду. Будут красотки?
Are there girls?
И я знаю, что ты бывал в передрягах... в миллион раз хуже, чем я в своей жизни, но мне будет ее не хватать.
And I know that you've been through things that are a million times tougher than my life's been but I'm gonna miss her.
Джуда, ты сам это миллион раз говорил : "Живем один раз".
You said it yourself a million times, "You only go around once."
Я тебе миллион раз говорила одной сюда не ходить.
I told you a million times not to come here alone.
Мы это видели уже миллион раз.
- We've seen it all before.
Я показывала его уже миллион раз.
I've shown you a million times.
Я миллион раз прокручивал всё это про себя и вот к чему в итоге я пришёл.
I've been over it in my mind a million times and what I've come to is this.
Я миллион раз прокручивал всё это внутри себя, но так и не нахожу ответа.
I've replayed it in my mind a million times, and I don't have any answers.
Я видел это миллион раз – Он уйдет.
I've seen it a million times - he's a goner.
Я звонила туда миллион раз.
- Yes, it's a - - it's a hotel I've called a million - -
А тогда, я слушал ее миллион раз.
And then, I heard it millions of times.
Миллион раз спасибо.
Thanks a million.
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Афганистане и Ираке, и должен сказать без преувеличения, что увиденное мной здесь в миллион раз хуже.
Ladies and gentlemen, I've been to Vietnam, Afghanistan and Iraq... and I can say without hyperbole... that this is a million times worse than all of them put together.
- Миллион раз.
- Only a million times.
Она пока не работает, но ее можно восстановить я хочу купить ее я берусь за любую работу каждый раз как я зарабатываю 100 долларов, отправляю их ему я не заработаю на ней миллион, но мне этого действительно хочется
It's not much now, but it could be built into something. I'm buying into it. I take every job I can get.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
The secrecy of the operations, the geographical location of the camps, the breakdown of communications in the last days of the war when the exterminations rose into the millions, show only too clearly that he is not telling the truth.
Миллион был в прошлый раз.
I already got paid that last time.
Я еще раз говорю : папка продается, стоит миллион.
I repeat : the folder is being offered for a million.
- Послушайте, я здесь был миллион раз.
Look, I've been here a million times.
Я тебя миллион раз выручал!
I fixed you up a million times.
Я его выручал миллион раз!
I fixed him up a million times.
Ал, такую девушку встречаешь раз в миллион лет. Поверь, я знаю.
Al, you're not going to find another girl like her in a million years.
Видел миллион раз.
Oh, come on.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16