На работе перевод на английский
9,807 параллельный перевод
Уже 11 часов и ты должен быть на работе.
It's after 11 : 00 and you're supposed to be at work.
На работе : " ты опоздал.
At work, " You're late.
Приятели на работе... приходят и уходят.
Work buddies... come and go.
И она звезда на работе.
Oh, and she's crushing it at her job.
Что-то выяснил у него на работе?
Anything from his work?
Про него спрашивали на работе.
His work were asking.
Проблемы на работе, по-моему.
Trouble at his work, I think.
На работе его любили.
Well-liked at his work.
Она на работе.
She's at work.
Мне пришлось задержаться на работе.
I had to work late.
Не хватает дел на работе?
Not keeping you busy at work?
Из-за выпивания на работе тебя уволят.
You know, drinking on the job is gonna get you fired.
Почему ты не был на работе?
Why haven't you come to work?
Когда на работе на меня не нападают.
Not being attacked at work.
Очередной день на работе.
Just another day at the office.
Но забудем о странной форме головы Милтона, мы должны договориться никогда не позволять разногласиям на работе влиять на наши отношения вне работы.
But Milton's odd-shaped head aside, we should make a point to never let work disagreements affect our relationship outside of work.
Брайана Макдейда второй день нет на работе.
Brian McDade hasn't been at work for two days.
На работе : " Ты опоздал.
At work, " You're late.
У меня есть ещё дела на работе, но я смогу приехать к тебе в отель через час.
'I've got something to do in the office,'but I could probably be over at your hotel in about an hour? '
Значит, эти дела на работе, о которых ты не можешь говорить, ты хотя бы сказал Аше, что из-за них ты отказываешься от её приглашения?
So, this thing at work you cannae tell me about, did you at least tell Asha that's why you were passing up her invitation?
Совсем недавно на работе, речь не обо мне, я просто... очевидец.
Very recently at work and it's not my story, I'm just a... bystander.
Что ты делаешь на работе сегодня?
So, what are you doing at work today?
Что ты делаешь на работе сегодня?
What are you doing at work today?
Я никогда не пью на работе.
I never drink when I'm working.
- Прекрати. Я не могу поверить, что вы все познакомились на работе.
I can't believe you all met at work.
Да, я уже на работе.
No, it's fine. It's just a job.
- Что вы так поздно на работе?
- How come you're working so late?
Как на работе?
How's work?
Ого, если даже человек, который открыто признаётся в сексуальных отношениях с двоюродным братом, и думать не может про секс с коллегой, так, может, романы на работе – это действительно табу?
Wow, if the person who talks openly about being sexually attracted to her cousin won't discuss hooking up with a coworker, maybe this office romance stuff really was taboo.
Все узнали мой секрет, что я считаю своих коллег козлами, но я не могла позволить этому или тому, что я в тайне сосусь с парнем на работе, волновать меня.
The secret was out that I thought my coworkers were jerks, but I couldn't let that or the fact that I was secretly making out with my boyfriend bother me.
На работе, наверное.
At work, I think.
Ты сгорел на работе.
You're all stressed out.
Последние несколько нет ты на работе максимум теребонькал, а теперь ты у нас супер полицейский?
Last few years, best you could do on the job was pull your pud, now you gonna act all supercop on me?
Знаю, что вчера они встречались у вас на работе.
And, uh, I know they were all in a meeting in your office yesterday.
На работе прорыв.
We caught a big break at work.
Я был на работе, когда они пришли... На другом конце города.
I was at work when they came... the other side of the city.
Мне повезло, что я ношу костюм на работе, так что... они редко видны.
Um... Lucky me, I wear suits to work, so... rarely comes up.
Мы на работе.
We're on duty.
Люди на твоей работе это говорят?
People at your work say shit?
Сейчас я на оплачиваемой работе.
I'm now gainfully employed.
Когда она напала на Алекса, она обвинила его в работе на кого-то.
When she attacked Alex, she accused him of working for someone.
Найди дыру в алиби Макгвайра и может быть, мы будем готовы к работе.
Punch a hole in Maguire's alibi and maybe we're in business.
Всё равно нужно отметиться на новой работе.
I should go check in at the new job anyway.
Я пришла предоставить информацию о ходе работе, основанную на разведданных, которые ты нам дала...
I'm here to provide progress updates based on the intel you gave us... nothing more.
Я не смогла найти ни единой записи о работе Майкла Томпсона в "Девятом уровне", но посмотри, кто руководил их охраной.
I couldn't find a record of Michael Thompson ever having worked at Level Nine, but look who ran their door security.
Благодаря твоей работе по искоренению малярии, тебя приглашают на все международные вечеринки в северном полушарии.
Your work to eradicate malaria has earned you invitations to every international soiree in the northern hemisphere.
Мелисса расспрашивала меня о работе, как на собеседовании.
Melissa was grilling me about my job like it was an interview.
Но, вообще, тебя на новой работе так же переоценивают, как на старой.
But let's just be honest, you're just as overrated at your new job as you was at your last one.
Я все еще на работе.
I'm still on the clock.
О, ты всегда будешь на этой работе.
Oh, you'll always be on the clock.
Я бы не стал красть на своей работе!
I wouldn't steal from my own operation.