Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Назовем его

Назовем его перевод на английский

272 параллельный перевод
Это назовем его хорошей стороной.
This we call his good self.
Это мы назовем его плохой стороной.
This, we may call the bad.
И мы назовем его Т.С. Тем же именем.
And we'll name him T.C. Just the same.
Знаешь, мне не нравится слово убийца. Назовем его - персонажем.
I don't like the word "assassin", the "personnage" let's say...
Папа, назовем его Блез.
We will call him Blaise. Who?
Как мы назовем его?
What shall we call him?
Если будет мальчик, мы назовем его в твою честь.
If it's a boy, we'd like to name it after you.
Назовем его, но каким именем?
What will be his name?
Давайте назовем его "И".
Let's call that E.
Если будет мальчик, назовем его Давидом.
If it's a boy, we'll name him David.
Думаю, мы назовем его Черепашьим островом.
I think we'll call it Turtle Island.
Назовем его "Президентом".
We're going to call the President, for example.
Назовем его "52-ой бис".
We'll call him 52 "twice".
Назовем его Мистер Черепаха.
Mr Tortoise, then.
Назовем его "Жасмин". Просто из любви к природе.
But out of a love of nature, we'll call it "Jasmine".
Давайте назовем его...
Why don't we call it...
Давайте назовем его Жюль Верн.
We'll call it the Jules Verne.
Давайте назовем его Эйнштейн.
We could call it the Einstein.
Давайте назовем его Лори Свенсон.
Come on. What do you wanna call it, the Lori Swenson?
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
I was sent by my superior, we'll call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort for a group of international VIPs.
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс".
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid. Or we could call it'fluid X'.
Назовем его федеральный.
We'll call il a federal fund.
Назовем его Ц, сэр?
Should we call him C, sir?
Давай тогда назовем его Занзанг. ( прим. Вечность )
Just call him Longevity
Назовем его "10 недель".
Let's make "9 ½ Weeks".
Может, назовем его "отец Джек Хаккет"?
Why don't we call him "Father Jack Hackett"?
Назовём его - "После допроса"...
It is simply called "After the interrogation."
Ты не возражаешь, если мы назовём его Джон?
Do you mind if we call him John?
Что ж. Назовём его "взрослым" и - будь что будет.
Then let's treat him like an adult.
Мой дорогой Кристиан, мы назовем его Блез.
Dear Christian, we will call him Blaise.
Как его назовем?
What are you going to call it? Tiwa, like me.
Как мы его назовем?
What will we call him?
Одного мы оденем в свитер и брюки и назовём его Храбрец.
We'll dress one up in a sweater and trousers, he'll be "Hardy".
- Но его брат Рем большой романтик, сказал ему : "Давай, милый Ромул, назовём этот город Мир!"
But his brother Remo told him "Why don`t we call this town Amor?"
- "Нет", ответил Ромул, который всегда делал всё наоборот. Назовём его Рим, и никто не сможет сюда войти.
"No", Romolo said, as he always contradicted him "We`ll call it Roma and nobody can enter here."
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
I know that you love Chez Bland, and I do too, but... well, what if we just called it Paul and Mary's Country Kitchen?
Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Mary, if we call it the Country Kitchen... can the specialty still be the Bland Enchilada? I hope so.
- А, имя? Назовём его Джамчи.
We'll call him Doron Jamchi.
Если будет мальчик, мы назовём его Эван Марк Джонсон ".
And if it's a boy we're gonna name him Evan Mark Johnson.
Как мы его назовём?
How do we call?
Давай назовём его Толстой.
Let's call him Tolstoy.
Может, тогда это и не важно, как мы его назовём?
Maybe it doesn't matter what we call it.
Если купим коня, когда получим наше место, назовём его Толстой.
If we buy a horse when we've got our place, we'll name him Toolstoy.
Назовём его Хаим-Эстер...
We'll name him Chaim-Esther...
Назовём его Хаим-Эстер.
We'll name him Chaim-Esther.
Назовем его "летающий пончик".
The Flying Doughnut!
Назовём его беспокойным сном.
Let's call it an anxiety dream.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
A young lady I know, let's call her Elaine happened to find herself overwhelmed with feelings of resentment and hostility for her friend let's call him George.
И как мы его назовем?
What'll we call him?
Давайте назовём его Кеном. Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом. Я не понимаю.
Let's call him Ken- - was tormented day and night... by the conviction that his wife... was having an affair with her physician.
Как мы его назовем?
What should we name him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]