Наш старый друг перевод на английский
69 параллельный перевод
И я думаю, наш старый друг "Наполеон" все еще дома.
And I thought our old friend Napoleon might still be at home.
- А, вот и наш старый друг.
Ah, here's the old firm.
Наш старый друг Долан, обнаружил остров, которого нет на карте.
Our old friend, Dolan, reported seeing an uncharted island.
Он наш старый друг, разве не так?
He's our oldest friend isn't he?
Это наш старый друг инспектор Хирн.
- It's our old friend Inspector Hearne.
Он наш старый друг.
AN OLD FRIEND, HE IS.
И наш старый друг... рогатый зверь.
And our old friend... the horned beast.
Ааа, наш старый друг капеллан, известный всем и каждому как Святой Джо.
Well, my old friend the chaplain, known to one and all as Holy Joe.
А в это время наш старый друг Энок Симпсон...
In the meantime, perhaps our old friend Mr Enoch Simpson...
Наш старый друг господин Лоуэн...
Our old friend M. Lowen, eh?
Нет, хиппи Боб - наш старый друг.
No, hippy bob is an old friend.
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
In the room next door, You've got Alex Parrish, old friend of ours. He knew your mother too.
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
It's our old friend from Jackson's Bayou, Mr. B.
Наш старый друг.
Caius Bonus.
Наш старый друг.
Oh Caius Bonus. My friend!
Наш старый друг!
My Caius Bonus. No, no, no, finished.
У нас есть яйца, молоко, масло шпинат и, конечно же, наш старый друг - лук-шалот.
We have eggs, milk, butter, spinach, and, of course, our old friend, the shallot. ( egg cracking )
И это, дамы и господа наш старый друг и бывший коллега Боб "Бульдог" Бриско.
FRASIER : Well, ladies and gentlemen, it's our old friend and former colleague, Bob "Bulldog" Briscoe.
Это наш старый друг.
It's an old friend.
Это наш старый друг.
It's our old friend.
Наш старый друг.
Our old friend.
Наш старый друг Билли оставил нам карту...
Our old friend, Billy, he made this map...
Наш старый друг Бов!
If it ain't my old mate Bovver.
Я думаю, что Булю - это наш старый друг, советник министра иностранной торговли.
I think that Boulou is our old friend, the foreign trade minister's adviser.
- Потому что Гордон - наш старый друг.
- Because Gordon's such an old friend.
На втором курсе моя жизнь изменилась когда наш старый друг Брайс Ларкин, обнаружил украденные тесты под моей кроватью и предупредил об этом администрацию.
My life took a little detour senior year when our old friend Bryce Larkin discovered stolen tests under my bed. - Was kind enough to alert administration.
Похоже, наш старый друг Бен Гейтс снова в новостях.
Looks like our old friend Ben Gates is in the news again.
Похожий наш старый друг, свел старые счеты со священником, спустил ему штаны.
Looks like our friend just settled an old score with the priest, left him with his pants down.
"Таймз", и в особенности наш старый друг, Рикардо Рамос, высказал мнение, что мы привлекаем отдел приоритетных расследований только тогда, когда жертвы - богачи, белые и ( или ) имеют отношение к офицерам полиции.
Well, the Times, and specifically our old friend Ricardo Ramos, seems to have developed the opinion that we only deploy priority homicide when the victims are rich, white, and / or related to police officers.
Наш старый друг, Рэй Витторио был застрелен с близкого расстояния.
Our old friend here, Ray Vittorio, was shot at close range.
Хорошо. Управляющий отелем - наш старый друг.
The manager of this place is an old friend.
Нет, наш старый друг вернулся из двора принца.
No, our old friend is back from the Prince's court.
Наш старый друг Себасьтиан сделал одну из своих карт.
Our old friend Sebastian made me one of his maps.
Наш старый друг Бишоп.
Our old friend, Bishop.
Один из них - наш старый друг Хоббс.
One of them's our old friend Hobbes.
Наш старый друг.
It's our old friend.
Наш старый друг Хаммер под которым заложено 3 кг пластиковой взрывчатки.
Our old friend, the Hummer... .. whose underside was packed with seven pounds of plastic explosive.
Как там наш старый друг?
Any luck with our old friend?
Наш старый друг, Уэсли Дьюк со здоровым, жирным рюкзаком, набитым кокаином.
Our old friend Wesley Duke, with a big fat rucksack full of crack cocaine.
Наш старый друг, агент Снайдер из ЦРУ направляется на лодочную.
Our old friend, Officer Snyder, from the CIA, is on his way to the boatshed.
Я подумал, может наш старый друг все еще работает в демилитаризованной зоне.
I was wondering if our old friend is still operating along the DMZ.
Это наш старый друг Мистер Стивен Бомонт.
It's our old friend Mr Stephen Beaumont.
Наш старый друг.
Your old friend.
Наш старый друг мистер Травма Черепа.
Our old friend Mr Blunt Trauma To The Skull.
И наш старый друг - амитал натрия.
Me. And our old friend, sodium amytal.
— Наш старый друг.
- An old friend of ours.
О Господи, наш капрал, отличный был мужик и Фриц, старый друг и Бени, и Фриц
O Lord, our corporal, was a great man and Fritz, old friend and Beni, and Fritz
Он наш самый старый и самый лучший друг.
He's our oldest and dearest friend, you know.
Зритель - это наш старый знакомый, наш друг.
The people out there are old friends of ours.
"человек, который будет" пачкать ", это наш старый неубиваемый друг - каскадер Top Gear.
And the man making that mess will be our old and indestructible friend, Top Gear's stuntman.
Вот, познакомься, Бенхамин Эспоcито, наш недавно вышедший на пенсию honoris causa, и мой старый друг.
A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito... Our recently retired royal honoris causa... and an old friend.
старый друг 342
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335