Не помню точно перевод на английский
253 параллельный перевод
Не помню точно...
I don't remember exactly...
Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
I think it was the Ascension.
Что-то случилось с солнцем, не помню точно что, но море замёрзло.
Something had happened, something to do with the sun, I don't know, but the sea had just frozen.
- Не помню точно.
- Not really.
Педиатр был немцем или венцем, я уж и не помню точно.
The paediatrician was German or Viennese - I can't remember which.
- Отлично, я не помню точно день.
Well, I don't remember the exact day.
Жермен Дозьон... или Дузуан, не помню точно.
Germaine Dozion... or Doizon, I don't remember her name,
Это были термайзеры или долматяне, не помню точно.
They were Termites or Dalmatians. I can't really remember'cause I was kind of hung-over.
Я не помню точно, сколько их было.
Were they Regulars? I don't really remember how many.
Эта штука, я не помню точно откуда она.
I don't remember exactly.
Не помню точно.
It's been a while.
Я не помню точно, что это было, но можете быть уверены, в этом не было ни слова правды.
I don't remember exactly what it was, but you may be sure there wasn't a word of truth in it.
Кажется, Колетт, не помню точно.
Collette something or other.
Я не помню точно, по-моему, это было около 1959 года... Когда на площади собралось около миллиона людей, скандируя : "Фидель!"...
I think it was right around the 59, one half million people were in a square, shouting
Представь себе, что один из офицеров кавалеристов рассказывает, что он провел с женщиной, которую по-настоящему желал, три ночи или даже шесть. Я точно не помню.
One of those cavalry officers... tells how he and the woman he so desired... spent three nights...
В 1925 или 1926 году, точно не помню.
It was 1925 or 1926.
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
Я точно не помню..
I can't really remember now.
Я видел ее два-три раза, точно не помню.
Two or three times, I don't recall.
Или Руссо, сейчас точно не помню.
Or maybe it was Rousseau, I can't remember now
Ну, я, конечно, уже точно не помню.
Well, I'm not sure now.
Точно не помню.
I don't rightly recollect.
Примерно... я точно не помню.
I'm not sure of the dates.
Я точно не помню сейчас.
I don't quite remember now.
Я точно не помню.
Now to revert to you again, madame.
Я точно не помню.
I don't remember well.
Я точно не помню.
I'm not sure any more.
- Точно не помню.
- When was this?
Ну где, в бистро, или у сестры, точно не помню.
At the pub, or my sister's place. I don't remember.
Ты расстегнул на мне блузку и, что-то ещё, я точно не помню.
You had unbuttoned my blouse...
Я уже точно не помню но по-моему примерно в это же время
I don't remember clearly now but I think it was around that same time
Точно не помню, можно пересечься у Колумбии.
I'm not sure. We can meet at the Columbia. - 7 P.M.?
- Что? - Точно не помню.
- Truly can't remember.
Я точно не помню.
I can't recall exactly the...
- Я точно не помню.
- I don't remember exactly.
Ну... так, сейчас... точно не помню, что смотрела.
Let's see. I don't really remember what I watched.
В таком доме мы жили. Не помню в каком точно.
This is this project that we lived in.
Хотя, я точно не помню.
It was not put in properly.
Но я точно не помню, что мы делали.
But I am not too sure what we did that night.
- Я не помню точно.
- I don't remember.
Я и не помню, но она точно должна была.
I don't remember exactly, but I'm sure she must have.
Я точно помню, что тогда было на ней одето.
I remember exactly what she was wearing.
Я точно не помню.
I forget which.
Я точно не помню это, но...
I don't really remember that, but...
Я точно не помню, столько всего.
There was a lot going on. Oh.
- Я точно не помню.
- I don't really remember.
Я.. я имею в виду, если только один из тех убийц не решит бросить огненную бомбу в нас как они сделали в твоем клубе, в котором было точно такое же защитное заклятие, если я помню.
Unless one of those killers throws a firebomb in at us like they did at your club, which had a similar safety spell around it.
Точно не помню.
I'm not sure.
Да и фиг с ней. Но я точно помню, что просила без орехов.
Which I didn't really mind, but I'm pretty sure I said no nuts.
Нет, я точно помню, что ты игнорировала ее звонки. И избегала с ней встреч.
No, I distinctly remember you were dodging her calls and trying to avoid seeing her.
не помню 1572
не помню такого 34
не помню уже 18
не помню что 17
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
не помню такого 34
не помню уже 18
не помню что 17
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не скажу 22
точно подмечено 62
точно не я 42
точно в 19
точно такой же 60
точно также 80
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не скажу 22
точно подмечено 62
точно не я 42
точно в 19
точно такой же 60
точно также 80