Не слишком туго перевод на английский
38 параллельный перевод
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
And if they are not too tight... so I would not have to tug with them every time I want to pee, take a piss.
- Не слишком туго?
- Not too tight?
Не слишком туго?
Too tight?
- Так не слишком туго?
Is that too tight?
Нитка не должна быть слишком свободной чтобы порваться, но и не слишком тугой или хрупкой.
When weaving, the thread should not be too loose or else it will be easily torn. And it should not be too tight or else it will become brittle and will also get torn easily.
- Не слишком туго?
Is it too tight?
Не слишком туго.
Not too tight. Don't want to cut off the blood supply.
Не слишком туго?
Is it too tight?
Не слишком туго?
Is that too tight?
Не слишком туго, хорошо?
Not too tight, all right?
- А, я вспомнила "Не слишком туго."
- Julien, I remember, "not too tight".
Не слишком туго, так чтобы я мог наблюдать ее борьбу.
Not too tight, so I could watch her struggle.
Похоже, не слишком туго.
Seems it is not too tight.
Не слишком туго?
Not too tight?
Я думал, что сказал тебе не слишком туго застегивать.
I thought I told you not to make it too tight.
Не слишком туго, а?
Not too tight, eh?
У тебя бабочка на шее не слишком туго затянута?
Is your bow tie on too tight?
- Не слишком туго?
- Is it too tight?
Эй, Рэй Чарльз, не слишком туго?
Hey, Ray Charles, is that too tight?
- Не слишком туго.
- Not too tight, now.
Не слишком туго, а?
That's not too tight, is it?
Вот, зашили. Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
I got it fixed but don't you think they sewed it a little too tight?
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
The rope shouldn ´ t be tightened too much, specially if it isn ´ t very resistant.
- А люк открыт? - Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
- And will not the door be welded?
Малыш говорит : "Туго, но не слишком, и мне нравится, как вы попудрили мою маленькую попку".
Baby says, "It's tight, but not too tight, and I wuv the way you powdered my wittle bottom."
Я не могу... слишком туго?
- I can't, uh... - Is it too tight?
Не набивай слишком туго.
Don't pack it too tight.
Рэрити может не стоит... но слишком туго... ты просто прелесть! Кхм...
Ugh...
Туго, но не слишком.
Tight, but not too tight.
Должно быть туго, но не слишком.
You want it tight, but not too tight.
Ну вы не стесняйтесь, скажите мне, если слишком туго, окей?
Yeah, you let me know if that's - too tight for you, all right?
Не делайте наручники слишком туго, ладно?
Don't make the handcuffs too tight, okay?
Они не только это обсуждают, Мартин. Смотрела вчера Грязные танцы с Патриком Суэйзи, и у меня месячные начались. Больно было, как будто резиночку слишком туго затянула.
I was watching Patrick Swayze last night in "Dirty Dancing", and I got my period, and it hurt like an overtightened scrunchie.
Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой.
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight.
А ты не могла слишком туго затянуть, когда выводила тонкую кишку во время шунтирования?
Is it possible you tied the knot too tightly when you rerouted the jejunum during the gastric bypass?
не слишком 218
не слишком сильно 29
не слишком много 63
не слишком быстро 21
не слишком хорошо 47
не слишком радуйся 20
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
не слишком сильно 29
не слишком много 63
не слишком быстро 21
не слишком хорошо 47
не слишком радуйся 20
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
слишком туго 35
туго 27
тугодум 16
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
туго 27
тугодум 16
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случилось 19
не случайно 51
не слушай 91
не слушай их 114
не слышала 131
не слышу 219
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не случилось 19
не случайно 51
не слушай 91
не слушай их 114
не слышала 131
не слышу 219
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не сложилось 32
не случайность 23
не слушал 23
не слышу вас 23
не слушайте их 19
не слышишь 86
не слабо 22
не случайность 23
не слушал 23
не слышу вас 23
не слушайте их 19
не слышишь 86
не слабо 22