Нему перевод на английский
15,594 параллельный перевод
И если ты не пойдешь по нему, это сделает другой.
And if you don't take it, somebody else will.
Ваша дочь постарается к нему присоединиться.
Your daughter's planning to join him.
Выйти замуж за исламиста и уехать к нему! Вот чего мы боимся!
You can marry a convert who wants to get you over there.
Если ваша дочь к нему поедет, ему незачем будет возвращаться. Как она поедет?
If your daughter joins my son, he won't come back.
Я тоже скучаю по нему.
I miss him, too.
Целый год к нему готовились.
Our whole year leads up to this.
— У кого есть к нему доступ?
Who has access to it?
Я по нему соскучился.
I miss him.
Как-то я зашел к нему, а он собирал чемодан.
I walked in on him one day and he was packing his suitcase.
Плюс, он уезжает из страны, так что у меня не будет времени романтизировать все это и привязаться к нему.
Plus he's leaving the country, so there's no time for me to romanticize the whole thing and get attached.
Я поехала к нему, чтобы заняться сексом, а вместо этого разревелась.
I went to his house to have sex with him, - and instead I burst into tears. - No.
Бобби Д'Амико позвонил мне, чтобы рассказать, что ты пришла к нему.
Bobby D'Amico called me to tell me that you came on to him.
Кто-то шантажировал тебя, Кейт им заплатила, поставила маячок на деньги, мы приехали по нему сюда, за 280 км от твоего дома.
Somebody blackmailed you, Kate paid them, put a transponder in with the money, and we followed the tracking device, 175 miles from where you live, here.
На твоем месте я бы к нему присмотрелся.
I'd look into that if I were you.
Снова прыгнешь к нему в койку, – будешь сама писать отчеты.
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me.
Шо почувствует, что мы подобрались к нему вплотную... он оступится и выкинет что-то иррациональное.
Shaw feels us closing in around him and he... he slips up and he does something irrational.
Что приведет нас прямиком к нему.
Leads us right to him.
Иди к нему.
Go see him.
Может подойти к нему?
Should I go say hi?
Вы со своей девушкой пришли к нему на работу, чтобы его отговорить, и теперь он мёртв.
You and your girl follow him to work to talk him out of it, and now he's dead.
Твои прошлые чувства к нему могут помешать.
Your old feelings for him could get in the way.
Старая я встречалась с Лиамом. У меня нет чувств к нему.
It was the old me that dated Liam, I didn't have feelings for him.
Хорошо, я заскочу к нему и узнаю, что с ним происходит.
Okay, I'll-I'll swing by the condo and see what's going on with him.
Цезарь Босой Бандит держал Эстелу в клетке любви до тех пор, пока она, наконец, не разобралась в чувствах к нему.
Cesar the Barefoot Bandito kept Estela in a love cage until she finally developed feelings for him.
Скучаешь по нему?
You miss him, huh?
Поскольку мы близко подобрались к нему, вероятно, он уже переезжает.
Because we got close to him, he's probably already on the move.
И это ты пошел к нему.
And you went to him.
Ты пошел искать его к нему домой.
You went looking for him at his house.
А знаете, он рассказал грустную историю, как сестра заставила его поверить, что Бэтмен придет к нему на праздник.
Hey, uh, you know, he told a sad story about how his sister tricked him into thinking Batman was coming to his party.
Это говорит о том, что ты все еще тоскуешь по нему.
This bespeaks of an unresolved longing.
Подойди к нему и спроси, как он к тебе относится.
Why don't you just go ask him how he feels about you?
Всё это немного подорвёт к нему доверие.
Kind of, kind of destroys his credibility a bit.
Но сейчас, когда я вижу его таким, не могу не чувствовать жалости к нему.
I can't help but feel sorry for him.
Если есть способ победить Аида, то подсказка к нему должна быть здесь.
If there's a way to defeat Hades, the answer will have to be in here.
Да, я как раз к нему иду.
Yeah, I'm on my way.
Я скучаю по нему.
I miss him.
Не могу поверить, как ужасно я к нему относилась.
I can't believe how I treated him.
Я буду очень по нему скучать.
I'm really gonna miss him.
- Так иди к нему.
Then go to him.
Если вам досталось что-то, что вам иметь не следует, и хочется от этого избавиться, вам как раз к нему.
If you've got something that you maybe should not have and you want to get rid of it, then he's your man.
Я к нему ещё вернусь.
Erm, I'll come back to that.
Я увидел, как тот парень пошёл к нему.
I saw that guy move toward him.
Это Эйнч сдал Пакмэна, когда мы к нему приходили. Липа, чтобы сбить нас с толка.
- That name Ainge gave us when we first interviewed him, Pac Man, just a wank to get us to chase our tail.
Да, он убежден, что общество в нынешнем его виде на грани коллапса и он обязан быть к нему готовым.
Yes, he's convinced that society as we know it is on the verge of collapse and it's his duty to be ready.
Вот поэтому мы обратимся к нему не в качестве таких консультантов.
Which is why we are not going to approach him as police consultants.
К нему никто не приходил.
No one ever visited him.
- Зачем тебе идти к нему?
Why would you go to him?
- У вас были к нему чувства?
Did you have feelings for him?
Зачем ты полез к нему?
- Why'd you do that?
Подойди к нему.
Just go over there.
Иди к нему.
Go to him.