Никаких новостей перевод на английский
164 параллельный перевод
Сегодня никаких новостей.
Nothing we didn't tell you this afternoon.
О Ричарде, никаких новостей?
No news of Richard. No.
Полночь, а от вашего инспектора никаких новостей. .
Midnight and no news from your Inspector.
И особенно никаких новостей!
I especially don't want to hear any news!
Никаких новостей!
No news.
Нет, у нас никаких новостей.
No, we've no news.
Никаких новостей.
No news.
Никаких новостей?
Still nothing?
И нет никаких новостей из пещеры два?
And there's no news from cave mouth two?
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
I don't hear any news about him, but I don't want'em catch him.
Никаких новостей с яхты.
No news from the yacht.
И нет никаких новостей из дома.
Without news from home.
... Пока нет никаких новостей о 15-ти детях, которые сбежали из дома-интерната.
There is no news of the 15 children, who disappeared from the children's home.
Пока никаких новостей. Всё внимание здесь приковано к освещённым окнам
"Everyone's gaze here is fixed on the 2 lit windows of Pamela Sweet"
- От Сары никаких новостей, но происходят странные вещи.
- Well, I haven't heard from Sara, But a lot of strange things are happening.
Никаких новостей?
Any news?
Боюсь, что ты и твоя мама взволнованы... что от меня не было никаких новостей последние несколько недель... но сейчас ситуация здесь осложнилась.
I'm afraid that both you and your mother will have been worried... at not hearing from me during the past weeks... but my situation here has become a difficult one.
Мэтью? Никаких новостей.
He is not calling.
Я не получил никаких новостей из дома.
I received no news from home.
Слушай, а больше никаких новостей нет?
Look, there's no news of a reprieve, is there? No.
Этим утром МИД заявил, что у них нет никаких новостей и они не могут предоставлять информацию не основываясь на твердых фактах.
This morning the Foreign Secretary said he had no definite news to report and that it would be unhelpful to speculate without any hard information.
И я не хочу никаких новостей.
And I don't want any.
Дни и ночи - и никаких новостей о тебе.
Days and nights without news.
Никаких новостей.
No news!
Скажите ему, что нет никаких новостей.
Tell him that there is no update.
Две недели от него никаких новостей и она позвонила сама.
When she hadn't heard from him for two weeks, she called.
Нет никаких новостей.
There is absolutely no news.
Похищен ребенок, две недели никаких новостей.
Abducting a minor. No news for weeks.
Все еще никаких новостей относительно Игби?
- Still no news on lgby?
Значит, после разрыва, никаких новостей...
So, after this split, no news...
Срок пари сегодня закончился. И никаких новостей, ни весточки от нее. Похоже, она забыла меня.
The wager ended today with metronomic urgency, and no news, no sign of her.
За пять лет никаких новостей.
Five years without news.
Пока никаких новостей нет!
There's no news, nothing.
- Э, никаких новостей.
- Uh, no news.
Значит, никаких новостей.
No news then.
- Но у нас нет никаких новостей в номер.
- We don't have news.
Из больниц никаких новостей.
No reports from the hospitals.
ѕо непотвержденным данным в аварии погибло не менее 10 человек. ќднако, от местных властей пока не поступало никаких новостей по количеству жертв и возможной причине этой самой ужасной в истории острова трагедии.
It is rumored that the death toll could be as high as ten, but as yet the official authorities have not issued an official bulletin confirming either the number of victims or the possible causes of this terrible accident,
Никаких новостей в течение 3 лет, а затем ты возвращаешься подавленной и хочешь, чтобы я отступила.
There was no news for 3 years and then you come back out of the blue and want me to back off.
Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде.
However, as of yet, there is no news of Lt Ford.
Джеки, как ты собираешься рассказывать людям новости, если не знаешь никаких новостей?
Jackie, how are you gonna tell people the news if you don't know any news?
- По-прежнему никаких новостей о ней?
- There's still no news?
Несколько лет от него не было никаких новостей.
Gave no news for years.
О, Эллен. Новостей никаких нет.
Oh, no news yet, Ellen.
А разве у вас нет никаких веселых новостей?
Don't you have any cheerful news?
Новостей, конечно, никаких - всё один вздор.
No news, of course. Such a lot of nonsense.
Бабуля, обещаю, нет никаких плохих новостей из школы.
Grandma, I promise you, there's no bad news for me from school.
Но они не принесли никаких новостей от тебя.
"But they bring no news from you."
Нет никаких хороших новостей.
There's no good news.
Только музыка. Никаких новостей для поляков.
- Yes, I know, but I...
Никаких плохих новостей, Джордж.
There's no bad news, George.
новостей нет 24
новостей 31
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
новостей 31
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких обид 85
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никаких вопросов 185
никак нет 380
никаких обид 85
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53