Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Ну даёт

Ну даёт перевод на английский

121 параллельный перевод
Ну даёт...
What a boy
Ну, Олссон, ну даёт!
Funny bastard, this Olsson!
Ну даёт старик Смыковски! - Да.
That's something about old Smykowski, huh?
Ну даёт.
Really.
Нет, ну даёт!
Why is there a person like this?
Ну и чего он даёт задний ход?
But is that what you believe in?
Ну, кажется, что неисправная связь даёт нашему другу другой шанс.
Well, it seems that a faulty connection has given our friend here another chance.
Ну он дает.
Good old Hutch.
Ну дает!
Unbelievable!
- Ну, одному Бог дает талант, а другому - машину.
- In real life one man is blessed by the god with a talent and another with a car.
- Ааау, ну он дает...
- Auhhh, he's tough.
Ну, папаша... Во дает!
Good ol'Dad.
Ну и даёт этот Стоунвол!
Oh, that Stonewall.
Ну, человек, который дает что то, а потом он недоволен и думает, что лучше бы он этого никогда не давал человеку...
Well, a person that gives something and then they're dissatisfied and they wish they had never given it to the person...
сообщили, что какой-то художник кричит в своей квартире о жутком убийстве,... никому из жильцов не даёт спать. Ну, мы приехали туда, стучим - ничего.
Some artist downtown... screaming bloody murder in his apartment... keeping the rest of the tenants awake.
Ну, он довольно убедительно излагает факты и даёт весьма подробное описание этого старика. Как он был одет?
Well, he goes on to tell a pretty convincing narrative... and to give a rather detailed description of the old man.
Ну дает!
Wha...
Ну, по крайней мере она тебе дает.
WELL, AT LEAST SHE GIVES IT TO YOU.
Окей, ну и что это дает?
Okay, so what does it do?
Ну, Дэнни даёт шесть, Томми даёт шесть,.. ... И я должен дать шесть.
Denny's kickin'in six, Tommy's kickin in six, and I gotta put in my six.
Я назову Рона Эрлиха сейчас, что я собирался сделать в любом случае, и буду выглядеть так, будто моя жена дает мне инструкции. Ну, ты меня слегка подставила, Абигейл.
You put me in a spot.
Ну, и что это это даёт?
Well, why do that?
Ну, она дает.
She's awful.
Сам знаешь как бывает, кто-то прёт напролом, даёт маху, и в нём просыпается грубиян, а ты думаешь "Ну, приехали."
You know how it is, someone goes in the deep end, they get in a flap, then the bully in them comes out and you think, "Ooh, hello."
Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает.
Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it.
Итог : он невероятно сильный лидер, который отдает больше себя для этой программы чем любой человек дает для... ну, чего-либо, что я могу вообразить.
he's an incredibly strong leader who's given more of himself for this programme than any man has given for... well, anything I can imagine.
Ну, даёт.
That damn woman!
Ну, конечно. Конечно. Но бывают дни, когда это обожание дает сбой.
Oh, of course, of course, but we all have days when we're starting to lose it.
Пробное размещение дает вам возможность проверить, насколько вы готовы к усыновлению, ну а я могу отдать Эрика на попечение.
The trial placement lets you see how fostering suits you and lets me find more permanent care for Eric.
Ну, дает!
Yah.
Ну а цвет, должно быть, дает какое-то химическое вещество, вступающее в реакцию с бумагой. Возможно, у вас в рукаве спрятан распылитель.
So to achieve the color... some sort of chemical must be interacting, presumably.
Ну, момент, когда инспектор Гордон даёт ему карту с Джокером.
You know, when Inspector Gordon gives him that Joker playing card. - No.
Он отвел меня в мой первый музей, дает советы насчет девушек, ну и все такое.
He took me to my first museum, gives me advice on girls, that kind of thing.
Ну зачем мне ехать в Портленд ради исследования, которое не даёт результатов.
WELL, WHY WOULD I WANNA GO L THE WAY TO PORTLAND FOR RESEARCH THAT DOESN'T EVEN WORK
- И собирается жениться, ну, дает?
And he's getting married?
Это все что я говорю. Правильно, ну, все что я говорю, еда стоит денег и оренда квартиры стоит денег и зарплата дает тебе эти деньги, так что это не плохая штука.
Right, well, all I'm saying is food costs money and rent costs money and a salary gives you money, so that can be a good thing.
Ну вот. Я знаю, что сеньора Ферида никогда ничего не дает просто так.
I think Madame Ferida never gives anything for nothing.
Ну, это дает нам смешанный профиль. Ненавижу это.
Well, it gives us a mixed profile.
Ну у нас типа всё получилось вчера вечером, так что теперь она мне проходу не даёт. Ух ты.
I kinda hit that last night, so now she's all on my jock.
Ну, она дает.
She's totally rocking it.
Ну и дает старик.
The old sod...
Когда я увидел, что ты это нарисовал, ну я Вселенная дает тебе подсказки вроде этой и ты не можешь их игнорировать
When I saw that you're drawing it, well... the Universe gives you clues like that, you don't ignore it.
Думаете, раз родились бедным, это дает вам право злиться на весь мир? Это смешно. Да ну?
Just because you were born poor, that it gives you the right to be angry at the world, how pathetic.
Ну, Лина мне сказала, что Миссис Фредерик не даёт тебе заниматься поисками Макферсона, но это же не значит, что и я не могу.
Well, Leena told me Mrs. "F" was keeping you off the MacPherson trail, so it doesn't mean I can't look for him.
Ну, потому что это дает ему почувствовать себя любимым, как в те времена, когда он действительно был козявкой.
Well, it's because it makes him feel loved, like when he actually was a shrimp.
Ну, что особенно отличает его смерть, это то, что она дает нам шанс изменить суть вещей к лучшему.
Now, what's special about his death is that it gives us an opportunity to make things better.
Ну он, собственно, заходит и дает.
So he goes in there, gives it to her.
Ну, извини, Ленин балов не даёт.
Sorry, Lenin doesn't give receptions.
Ну, когда судьба дает тебе лимоны, выжми улыбку.
Yeah, when life give you lemons, squeeze out a smile.
Это не дает вам права появляться без приглашения, ну да ладно.
EVELYN : Doesn't give you license to show up unannounced, but all right.
Ну и что это нам дает?
What does that even mean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]