Обе перевод на английский
6,013 параллельный перевод
Вам повезло, что они не сожгли обе машины.
You're lucky they didn't torch both cars.
Обе судьбы кажутся мне печальными.
You do not make it sound very appealing.
По крайней мере единственный, у кого остались обе руки.
Well, he's the only one who still has both arms.
И мы обе знаем, что ты захочешь принять участие.
And we both know that you would just want to get involved.
Обе жертвы получили одинаковые СМС.
Both victims had the same text on their cell phone.
Я презирую вас и людей ваших взглядов по обе стороны пролива.
I despise you and people of your ilk on both sides of the aisle.
Обе команды проделали великолепную работу, создавая мой мусорный костюм.
Both teams did an excellent job making my trash suit.
Мы обе, вообще-то.
Both of us, actually.
Обе мы
Both of us
Я отследил ее по паспортам ее собак, обе таксы.
I tracked her down through the passports for her dogs, both dachshunds.
Так вы обе были такими охуенно особенными, так ведь?
So you were so fucking special, both of ya?
Вы обе ее дочери, Кел.
You're both her daughters, Kel.
Теперь откройте двери снаружи, покажите обе руки, сэр.
Now open the door from the outside, showing me both hands, sir.
Обе пересадки и роговица взяты у сторонних доноров.
Both skin grafts and the cornea were taken from outside donors.
Так, обе, замолчите на минуту.
Okay, everybody just quiet down for a minute.
Вы, обе, сводите меня с ума!
The two of you are driving me crazy!
Но, ладно, я пришла потому, что вы обе приглашены на вечеринку.
Uh, anyway, the reason I'm here is because you are both invited to a party.
Нет. Я злой, потому что в данный момент не занимаюсь сексом. Ага, я ещё подумала, странно, что у тебя обе руки на виду.
I thought it was weird seeing both your hands while you were talking.
Впрочем, понятно, что вы обе уволены.
Well, obviously, you're both fired.
Вы обе опозорили мою подругу.
You two embarrassed my girlfriend.
Мы обе знаем, я нужна тебе.
We both know you need me.
Были времена, когда обе наши страны, наши деды, были по одну сторону баррикад.
There was a time when our two countries, our two grandfathers, fought on the same side.
Поставим два стержня по обе стороны позвоночника, чтобы не повредить нервные корешки.
So, I'm seeing two rods on either side of the spine to preserve nerve root function.
И даже если вы обе правы, и я найду себе другое занятие, я никогда не смогу его полюбить...
Even if you're both right, that I'll find something else, I'll never really love it...
Если я хочу пережить это, мне нужны вы обе
If I am to survive this, I need both of you.
И это клуб, в котором мы обе состоим.
And that's a club that both you and I have membership to.
Мы обе получим то, о чём мечтали просто в разное время
We'll both get everything that we want. We just can't have it at the same time.
Кирстен, позволь напомнить тебе, что мы обе В одной команде.
Kirsten, may I remind you that we're both on the same team.
Потому что, если бы ты была одной из нас, мы обе могли бы быть с Дейлом.
Because if you were one of us, we'd both be able to be with Dale.
Вы обе знали, что я вру.
Both of you knew I was lying.
Откуда нам знать, что вы обе не с Жизненной Силой?
How do we know the two of you aren't Life Forcing it up?
Мы обе знаем, что она была не в себе в последнее время.
Well, we both know she hasn't been herself lately.
Они обе латино-американки.
You know, but they're both Hispanic.
Могу подать обе песни.
I could submit both songs.
- Лорета, молчи. - Господи, хватит, пожалуйста, прекратите вы обе!
But yet, you out on the street trading on it, making a living off of it.
Мы же обе знаем, что ты бы никогда на это не пошла.
We both know you'd never go through with it.
Запрыгивайте, вы обе классно выглядите.
Hop in. You both look great.
Обе жертвы шантажа пользовались "Зевссом".
Both the blackmail victims used Zooss.
Вы обе, очевидно альфы.
Okay, you two are obviously the alphas.
Но если мы не уберемся, обе умрем.
But if we don't leave now, we're both dead.
Обе группы находятся под защитой.
They're both protected classes.
Хозяин этого места потерял обе ноги из-за диабета.
The man who owned this place lost both his legs to diabetes.
Мы с тобой обе знаем, что если бы я передала это дело Ханфорду, вся слава досталась бы ему.
You and I both know if I turned this over to Hanford, I would've ended up a footnote in his report.
Я хотела, чтобы обе мои девочки хорошо говорили.
I wanted BOTH my girls to talk nice!
Анализ ДНК с внутренних компонентов подтвердил, что обе бомбы сделал один и тот же человек.
Touch DNA of the internal components confirmed that both bombs were made by the same bomb maker.
Предложи обе, но последняя дороже.
Offer both, but double costs more.
Поверь мне... как человеку, которые получал обе пули, я бы выбрал лицо в любой день.
- I don't know! Trust me... from someone who's been shot in both, I'd take face any day.
Мы обе не будем чаю.
No tea. For either of us.
Мы обе знаем, что больше нет Пи-Джея, которому можно изменить.
We both know there's no PJ to cheat on anymore.
Обе жертвы были уже мертвы.
Both victims were already dead.
Обе семьи были обнаружены через 24 часа после похищения.
Both families were found 24 hours after they were taken.
обещаю 6899
обед 404
обед и ужин 38
обедать 48
обезьяна 243
обещание 101
обезьянка 213
обезьяны 107
обезьян 121
обещания 75
обед 404
обед и ужин 38
обедать 48
обезьяна 243
обещание 101
обезьянка 213
обезьяны 107
обезьян 121
обещания 75
обед в 24
обед готов 115
обеденный перерыв 26
обещал 91
обезьянки 27
обещай мне 494
обещаешь 828
обещай 751
обещала 33
обезьяну 17
обед готов 115
обеденный перерыв 26
обещал 91
обезьянки 27
обещай мне 494
обещаешь 828
обещай 751
обещала 33
обезьяну 17
обещаете 128
обещаю тебе 274
обещали 21
обед почти готов 22
обещание есть обещание 19
обед подан 30
обещаем 69
обещай мне кое 18
обещайте мне 59
обещайте 123
обещаю тебе 274
обещали 21
обед почти готов 22
обещание есть обещание 19
обед подан 30
обещаем 69
обещай мне кое 18
обещайте мне 59
обещайте 123