Одно я знаю точно перевод на английский
160 параллельный перевод
- Я. Может он все-таки выживет, а может и нет. Но одно я знаю точно.
Well, maybe he will and maybe he won't, but I know one thing for sure.
Одно я знаю точно : рано или поздно но я бы изменилась, изменилась обязательно.
I didn't want to go on like that forever. I'd have quit if I could, even tomorrow.
Одно я знаю точно, парень.
One thing I do know, horse.
Во всяком случае, одно я знаю точно.
One thing I do know.
Одно я знаю точно.
One thing is certain.
Но одно я знаю точно : я видела бейсбольную биту, а не швабру.
But I know that what I saw was a baseball bat, and not a broomstick.
Одно я знаю точно, наша компания в прошлом году потеряла $ 110 миллионов.
One thing I do know is that our paper company lost $ 110m last year.
Но одно я знаю точно. Ваш рассказ не изменит моих суждений при следующей встрече
And I do know one thing... it will not affect my judgment at our next encounter.
Одно я знаю точно - я никогда больше не буду устраивать ему свидания.
I'm never going to set him up on a date again.
Одно я знаю точно.
I know one thing for sure.
Одно я знаю точно - это не похоже на тебя.
I do know that this doesn't seem like you.
Одно я знаю точно я буду тосковать по этому месту.
One thing's for sure I sure am going to miss this place.
Одно я знаю точно : надо всегда быть собой.
The one thing I learned is you just gotta be yourself.
Одно я знаю точно.
I know one thing.
Но одно я знаю точно.
But one thing's for sure.
Одно я знаю точно я не стал сейчас ближе в поисках Малдера чем тогда, когда начал всё это.
Only thing I do know is is I'm no closer to finding Mulder now than when I started this thing.
Одно я знаю точно.
One thing I know for sure.
Одно я знаю точно, когда будете его брать, действуйте... осторожно, вот так.
I know one thing, when you all run up on him, you all best be more... careful, that is.
Но одно я знаю точно.
I know one thing, though.
Но одно я знаю точно, он должен ответить, чуешь меня?
One thing for sure, though, the man got to be got, you feel me?
Одно я знаю точно : если мы останемся и не расстанемся, то эта ложь унизит её ещё жестче.
I only know that for us to stay and not sever connection would add lying to her humiliation,
Но одно я знаю точно.
But I know one thing.
Одно я знаю точно.
One thing's for sure.
Но одно я знаю точно.
But here's what I know.
Одно я знаю точно.
I'll tell you one thing that's for certain.
Одно я знаю точно, он бы не ходил тут таким королём, если бы это место не было дядиным.
But I tell you, he wouldn't be running around here like a king if his uncle didn't own the place, that much I know.
Одно я знаю точно, о том, чтобы быть родителем.
'There's one thing I do know about being a parent.
Одно я знаю точно : Что бы это ни было : театр, литература, музыка... - Я просто хочу быть частью всего этого.
All I do know is that whatever it is acting, writing, music, plays, I just want to be a part of it all.
Одно я знаю о жизни точно.
I've learned one thing about life.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Одно я теперь знаю точно. Никогда не следует заглядывать в витрины с женскими шляпками.
One thing I've learned for sure, never look in a window with women's hats.
Адам, мы об этом подумаем, но одно я точно знаю - ни у одного грязного ниггера не хватит богов, чтобы теперь пойти в наши школы.
I do not know who did this, but I know one thing. There will be no solitary nigger with courage... To have enough guts to step in our school now.
Одно я точно знаю, юная леди : сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
- Я знаю одно точно - ты идешь в постель!
Oh I wish I knew.
Я точно знаю одно, дамочка.
I wouldn't count on it.
Я точно знаю одно : это нарушает все нормы приличного телевещания.
All I know is, this violates every canon of respectable broadcasting.
Но я знаю одно точно : Вы единственный, кто сможет хоть как-то управлять этим самолетом.
You're the only one on this plane who can possibly fly it.
Но одно знаю точно : Пока я жив,
But one thing I did know as long as I lived, Newman would continue to live also within me.
Я знаю только одно, что теперь, когда нет пуговицы, инспектор Грандэн точно оставит от вас мокрое место.
I know only one thing, now that you don't have the button inspector is going to leave wet stain instead of you.
- Одно я точно знаю : если бежишь, то бежишь пока не доберешься туда, куда собирался.
I learned when you running, you stay running till you get where you're going.
Я был на одной из улиц, прилегающих к Шербрук, не знаю точно, на какой..
I no longer new in what street I was. Anyway, next to the one on Sherbrooke.
Но одно я точно знаю.
But one thing I do know.
Одно я знаю точно.
- I don't know.
Одно я знаю точно :
- One thing is for sure there's no room for her here.
Есть только одно, что я знаю точно.
- It's the only true thing I know.
Ну, я точно знаю одно.
Well, I know one thing's for sure.
Я одно знаю... Я, чёрт возьми, точно живой. И ты - тоже, Хару.
But I do know that I'm definitely alive and so are you, Harue
Но я точно знаю одно. Вы слишком много на себя берёте!
And I don't know if it's true what you say about life belonging to God and not to us... but I do know one thing... you have a very big mouth
Одно я знаю точно :
One thing I do understand for certain is that Vitaly broke the cardinal rule of gunrunning.
Я не знаю про остаток жизни, но сейчас я точно хочу быть одной.
So, what? We split the cost of the TV?
Но одно я знаю точно.
But this I know...
одно ясно 17
одно я знаю наверняка 19
я знаю точно 92
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно я знаю наверняка 19
я знаю точно 92
одно другому не мешает 34
одно пиво 31
одно целое 54
одно и тоже 65
одно удовольствие 46
одно за другим 68
одно неверное движение 48
одно и то же 159
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно из двух 111
одно дело 255
одно из них 50
одно условие 51
одно имя 18
одно слово 202
одно очко 16
одно лицо 30
одно предложение 16
одно из двух 111
одно дело 255
одно из них 50
одно условие 51