Он меня достал перевод на английский
111 параллельный перевод
— Он меня достал...
- He gives me a pain...
Он меня достал...
He drives me mad...
Он меня достал!
He drives me crazy!
Он меня достал!
Really pisses me off! .
Он меня достал!
I feel nervous.
Он меня достал!
I feel nervous!
Он меня достал.
He bugs me.
Как же он меня достал.
A pain in the ass this guy is.
Да : верно. Но он меня достал.
Yeah, I did, but Skinner really bugged me.
Газ, он меня достал!
The gas. Eyes are watering!
Ну знаешь, он меня достал.
- Well, he pissed me off.
Он меня достал.
I put up with him every day!
Слушай, как же он меня достал...
So after brushing them off,
Честно говоря, он меня достал.
Actually, he was driving me crazy.
Он меня достал.
He pissed me off.
Он меня достал.
He's really pissing me off.
Он меня достал!
he started it!
Как он меня достал, этот козел!
I've had enough of him!
Голос мужчины : Я достаточно натерпелся от него, он меня достал я рад что его посадили.
( Male voice ) I for one have had enough of this guy
Но он меня достал, а теперь ты достаешь меня.
But he crossed me. And now you have crossed me.
Он меня достал, на самом деле.
I've had it, really.
Как же он меня достал.
I'm tired of this asshole.
А меня он достал.
I'm fed up with him.
Он слишком достал меня в реальном мире.
He pushed me in the real world.
- Он сам меня достал!
I didn't ask to come.
Он меня достал.
I'm fed up.
Он меня уже достал.
He was on my case.
Потом он попросил меня встать на колени, и достал свой член.
Then he made me kneel down and took out his cock
Но он меня достал.
I've been reading a lot and doing yoga with this guy but he pissed me off.
Он достал меня!
He got me!
- Да он достал меня.
What? I can't do it!
Сначала спроси - не достал ли он меня.
Why don ´ t you ask if he ´ s bothering me? Lady, for all you know, I could be Denzel Washington.
Какой же надоедливый, этот доктор, достал он меня!
How boring, this fucking doctor. Fucking pest.
Он меня ничем не достал.
I'm not lettin'him get to me.
Он для меня достал серию "Супермена" с Джорджем Ривзом, единственную цветную.
If we knew that... If we knew the magic words...
Он достал билеты на игру Никс в первый ряд для себя и меня.
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night.
Он Хепберн. Бастер меня достал.
I am done with Buster.
Он меня достал.
It's harassing me.
Он основательно достал меня.
It got me as well.
Он достал меня, и я добавила в его эхинацеиновый чай кодеин.
He was bugging me, so I spiked his echinacea tea with codeine.
Он и меня достал, и хочет ваше министерство так сильно стиснуть, что у вас в лучшем случае останется одно яйцо на троих.
He's being a nuisance to me. He also has got plans to squeeze your department so hard you'll be lucky ifyou're left with one bollock between the three ofyou.
Из шкафа его достал, прижал к себе, он ко мне так прижался, смотрит на меня, улыбается, моргает и правую руку вот так вот за спину прячет.
I pulled it out the szekrénybõl, to myself I hurried, õ snuggled up to me tightly, looks at me, smiles, flickers, and the right his back hides his hand behind it.
Нет он не достал меня... я просто шутил...
He didn't get to me. I was just joking.
А-а, он так достал меня, что я решил уйти.
Oh, he pissed me off so much, I left.
Тут один придурок рядом сидит, стажёр 118, он меня уже достал.
There's this fool next to me, trainee 118, who is making my life miserable.
Он достал меня!
Stu, it got me! Stu!
Он достал меня, так что я, в конце концов, пошла с ним, лишь бы он заткнулся, типа,
He's been harrassing me. So I finally went just to shut it up, like
Он меня уже достал.
He's driving me crazy.
Он просто конкретно меня достал, и все потому, что я отказался купить ему новый шпиль, для его маленькой красивенькой Церквушки.
He's just seriously pissed off, because I refused to buy him a new prong for his pretty little church.
Он меня уже достал.
He keeps nagging me about it.
Но Худышка, он... достал меня.
I feel bad. But Skinny... He get in my face.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меняется 25
он меня убьёт 44
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня спас 23
он меня не слушает 19
он меняется 25