Он пропал перевод на английский
1,427 параллельный перевод
Я недавно обнаружил, что он пропал из коллекции.
I recently discovered it missing from inventory.
Он пропал в Сахаре, и больше его никогда не видели.
He disappeared into the Sahara and was never seen again.
По данным полиции Нью-Йорка он пропал 36 часов назад.
According to nypd, he disappeared 36 hours ago.
Я даже не знал, что он пропал пока мне не позвонили они- - люди, которые его похитили
I didn't even know he was gone Until I got the call from them- - The men who took him.
Он пропал.
He's gone.
Как давно он пропал?
How long has he been missing?
- Он пропал.
- He disappeared.
Мне нужно, что бы ты сюда пришла, он пропал
I need you to get in here. he's missing.
Ты сказала, что он пропал, а потом я нашла его здесь...
Who's missing? Damon.
Но загвоздка в том, что он пропал после досрочного освобождения.
The only trouble is, he's a parole absconder.
Вы сказали, что он пропал неделю назад.
You said he's been missing for a week.
После благополучного прибытия в Фэйрфакс родственники и друзья заявили, что он пропал.
After arriving safely in Fairfax, family and friends reported him missing.
Он пропал
Missing.
Он пропал в канализации в день поимки лорда Блэквуда.
He went missing in the sewers the day you stopped Lord Blackwood.
Я точно не знаю, знаю точно, что он пропал.
I don't really know. I just know that he's missing.
Мой сын был там. Он пропал.
My son was there, and he's still missing.
И он пропал.
And it's gone.
Я пошла за бензопилой, а теперь он пропал.
I went to get the chain saw, and now he's gone.
Однажды он пропал на два дня.
One day he disappeared for two days.
Он пропал.
He's missing.
Я проверю магазины, посмотрите на остановке, скажите всем, кого увидите, что он пропал!
I'll check the shops, check the bus stop, tell everyone you see he's missing!
Он пропал без вести, но это не значит, что он был похищен.
He's unaccounted for, but that doesn't definitely mean that he's been kidnapped.
Он пропал.
He went dark.
И как он пропал?
He's gone how?
Куда он пропал?
Where did he go?
Здесь был Золотой Глобус, и он пропал.
There was a Golden Globe award here, and it's gone.
Он пропал без вести в Афганистане шесть лет назад.
He went MIA in Afghanistan six years ago.
Уже давно объявили бы, что он пропал.
That's a long time not to be reported missing.
Кажется, он пропал.
It seems to be missing.
В нем подробно описана наша совместная жизнь, и он пропал.
It pretty much documents our life together, and it's missing.
И он пропал.
And he's gone missing.
Но он пропал.
But he's gone.
Кажется, он куда-то пропал.
He seems to have vanished.
Макс пропал, а в том состоянии, в котором он находился просто, он может натворить что-нибудь, что разрушит всю его жизнь.
Max is gone, though, and the state he was in when he ran, I mean, he could be about to do something that could ruin his entire future.
Он уже неделю как пропал без вести.
He's been missing for about a week.
Он уже неделю как пропал.
He disappeared a week ago.
- "О, он снова пропал". - Однорукий бандит.
yeah.
Мой друг, он пропал.
My boyfriend, he's gone.
А теперь он пропал и...
And now he's gone and....
Он не пропал, и он пожалуй слишком консервативен чтобы торговать Ви.
He's not missing, and he's way too square to deal V.
Он бы пропал без меня.
He'd be lost without me.
Но... это оказалось дороже, чем мы думали, и тогда он куда-то пропал...
But it was more costly than he thought, and I didn't hear from him for a while.
Майк сказал что его электронный ключ пропал, когда он проснулся.
Mike said his key card was missing when he woke up.
Если бы он избил тебя до крови, если бы из-за него ТЫ пропал с лица земли, я бы перелопатил всю планету в поисках этой жалкой кучки мусора, поклоняющейся смерти. И отправил бы его в ад.
If it had been you that he beat to a bloody pulp... if he had taken you from this world, I would've done nothing... but search the planet for this pathetic pile of evil death-worshipping garbage... and sent him off to hell.
Нет, он не пропал.
He's not missing.
Наш дантист может и пропал без вести, но продолжает отмечаться на сайте, где он зарегистрирован, соц. сеть для дантистов и стамотологов.
Our dentist may be mia, But there's activity on a site he belongs to A social networking site for oral care providers.
Ты не знал, что он пропал?
You didn't know he was missing?
Утром он попросил меня оксикодон, а теперь без вести пропал.
He asked me for oxy this morning, now he's MIA.
Смотрите, когда Мэйн пропал в Афганистане, он был на мели.
See, Mayne went MIA in Afghanistan, he was broke.
Он заметил, что я пропал.
He's just noticed I'm missing.
Он куда-то пропал, вне сети.
He's off the grid.
он пропал без вести 18
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он профессионал 46
он просто ушел 29
он придет за мной 19
он просыпается 47
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он просто парень 23
он просто 611
он просто друг 50
он профессионал 46
он просто ушел 29
он придет за мной 19
он просыпается 47
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он просто парень 23
он провел 21
он продавец 17
он просто ребенок 27
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придурок 110
он проиграл 51
он продавец 17
он просто ребенок 27
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придурок 110
он проиграл 51