Он сказал нет перевод на английский
985 параллельный перевод
Он сказал нет?
He said no?
И он сказал нет.
And he said no.
Я спросил, не болен ли он, он сказал нет.
I asked him if he were ill. He said no.
Он сказал нет, а потом дал мне сотню сверху.
He said no, then gave me an extra hundred.
Нет, он четко сказал, что ты ему не нравишься.
You know what, you got me in this situation.
- Он сказал - нет.
- He said no.
Нет, но он сказал называть его Джо.
No, but he told me to call him Joe.
"Здравствуйте", нет, это он сказал.
No, he said hello. Then I said, won't you sit down...
Я не сказал что он там и не сказал что его там нет.
I ain't sayin'there is and I ain't sayin'there ain't.
И сказал он : "Пусть тот, в ком нет греха, первым бросит в меня камень."
And He said, " Let him who is without sin...
- Это он сказал тебе? - Нет.
Did he tell you?
нет, он сказал любовь и насилие идут рука об руку тогда я сделала последнюю попытку и что же ты сказала?
No, he said love and violence work hand in hand. So then I got a little desperate. And what came up?
Нет, он не сказал.
No, he didn't.
Он сказал - Жанг... Он или нет?
Now he's saying that the guest's last name is Zhang maybe it's him, maybe not...
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо"
You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks."
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь
No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here.
Нет. Он снова мне сказал :
He said to me again, " Go back, Keller.
Он сказал, что вы хороший парень, но вам ни до чего нет дела.
That you're a good guy but you don't care about anything.
Он сказал, нет.
He said he didn't.
Он сказал, что у него нет опыта работы с ними.
He said he had no experience with them.
Он сказал, что это была воля Господа и нет смысла жаловаться.
He said it was the Lord's will and no sense in kicking.
Он сказал, что меня нет в городе?
He told you he was alone?
Нет, он сказал шоферу ехать на улицу Тюрен.
So he went back to Quai Blériot, the darling. - No.
Нет, он же тебе сказал, что Антуан в деревне.
But he confirmed they were in the country.
Нет, нет, он сказал, что не доволен, и собирался вернуться.
No, no, he said he was dissatisfied and he was going back there.
Он сказал, что даст мне денег, которых у тебя нет.
He said he ¡ ¯ ll give me money that you can ¡ ¯ t afford.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
Он сказал, что от меня нет никакого проку, но...
He says I'm useless and I'm not, see.
Нет, просто он сказал, ну, профессор...
No, the professor mentioned him to me.
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
- Too bad about the connection.
Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле.
Pa left it up to you whether I go or not. But you know what he really felt.
Он мне сказал : "Кроме Вас, у меня нет никого на свете".
He told me, "You're the only thing I live for".
Сначала он сказал "нет". Ни копейки.
First he says no, not a paisa.
Прошлой ночью он сказал, что у него нет проса... и что будет сегодня к вечеру.
Last night he said he didn't have the millet on hand and that I should pick it up tonight.
Да, я протупила... Потому он и сказал "нет"...
Did you tell your father my parents were going away overnight?
Нет, он сказал, мы должны...
No! He said we had to...
Нет, нет, нет, Парис сказал, что они все уплыли и это еще было до того, как он сбежал.
No no no, Paris said they'd all gone away and that was before he even escaped.
Умирая, мой учитель, сказал : что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
- А больше он ничего не сказал? - Нет.
- You haven't seen anyone else?
Нет, он отказался присоединиться ко мне. Сказал, что завязал. Что-то он присмирел.
He turned down becoming my henchman says he's going straight, so
Нет, если он сказал, что был один.
Not if he said he was alone.
- Он не сказал, что произошло? Нет.
- Did he say what happened?
"Нет", сказал он.
"No," he said.
- Нет. Он сказал - нет, значит, она существует.
Which implies she exists somewhere.
Он сказал, что пациента, которого Вы ждете, ещё здесь нет.
He said the patient you're waiting for isn't here yet.
Нет, папа, он сказал, что лучше, чтобы ей не напоминали о том, что случилось в тот день.
No, Dad. He felt it best if she didn't associate with anyone who reminded her of that day.
- Да нет же! Он подошёл один и сказал мне то, что его поразило.
To come and tell you something that surprised him and that he wanted to share.
Нет, погодите, как-то он мне сказал...
Yes. One day he said... It really struck me.
Нет, он не сказал, когда приедет.
No, he hasn't said when he'll come
Нет, он сказал, что вместо него придёт его сотрудник я думаю, это помощник его зовут Василий Себряков или что-то вроде того.
No, he said that a collaborator of his would come in his place, I think it's an assistant, his name is Vasily Seriakov or something like that
Нет, он сказал бы нам.
No, he'd have let us know.
он сказал 13124
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64