Они движутся перевод на английский
157 параллельный перевод
Смотрите, они движутся навстречу друг к другу.
They seem to be converging!
Они движутся к Хар Сафиду быстрее, чем мы думали.
- They've moved fast. A column is heading north to knock out the Har Safid Kibbutza.
Я их вижу, они движутся на юг по дороге 343.
Found them. Road 328, going South, over. Understood.
Они движутся слишком быстро.
They're moving too fast for us.
Крылья этих насекомых движутся так быстро, что только камера замедленной съемки может показать ясно, как они движутся.
The wings of these insects beat so rapidly that only a slow-motion camera can show clearly how they fly.
Но мы изучили эти планеты, мы поняли, как они движутся по своим орбитам и вскоре начали планировать экспедиции за пределы Земли и отправлять исследовательские зонды к планетам
But we studied these worlds we figured out how they moved in their orbits and soon we were planning voyages of discovery beyond the Earth and sending robot explorers to the planets and the stars.
Они движутся словно во сне, а затем не движутся вовсе, остаются стоять, глаза закрыты, или опущены в пол.
Silence. They stir as if asleep and then they stir no more, they remain fixed, their eyes hidden, closed or lowered to the floor.
Они движутся только на первой варп-скорости, коммандер.
They're only moving at warp one.
- Они движутся по 72-й к парку. - Уолл-стрит к югу!
They're headed east on 72nd towards the park.
Итак, мысль о том, что они движутся и... знаете, типа посвящают себя глыбам.
So, the idea that they were moving and... you know, sort of dedicated clumps.
Ладно-ладно, они движутся.
Okay, so it's moving.
Они движутся строго друг за другом. Как будто не знают, что мы здесь или им на это наплевать.
They're heading straight for each other as if they don't even know we're here or they don't care.
Чем бы это ни было, они движутся прямо на нас.
Whatever they are they are coming right at us.
Кажется, что они движутся так медленно.
They appear to be moving very slowly.
Этого мало для реинтеграции, но они движутся с околосветовой скоростью.
Small enough to reintegrate, but moving at near light velocities.
они движутся по узкой тропинке сквозь множество опасностей - слишком много фантазии, слишком много абсурда, слишком много мистификаций, слишком много шуток.
They follow a narrow path through many dangers : too much fantasy too much absurdity, too much mystification, too many jokes...
И они движутся на юг.
And they're moving south.
Они движутся с потоком биоэтерической энергии.
They're moving with the bio-etheric energy flow.
Они движутся произвольно, в том смысле что непредсказуемо... и мы не можем понять, на чём основано их поведение.
They swerve. Their behavior is absurd in the sense that it's unpredictable... and we can't understand it based on anything that came before.
- Они движутся очень быстро. - Сколько их?
- How many are they?
Сигнал был со стоянки у дороги. Они движутся на юг.
The call came from a rest stop.
Тяжело рисовать, потому что они движутся.
It's hard because they keep moving.
Их глаза закрыты. Они движутся словно лунатики.
Their eyes are closed, like two sleepwalkers.
Они движутся на юг по I-95.
I've got them heading south on I-95.
они движутся, мистер Хьюз!
They move, Mr. Hughes!
Топология не занимается запутанными вещами типа частиц и того как они движутся а тем как всё взаимосвязано
Topology doesn't bother with the messy stuff, abot particles, and how they move, it's about how things connect.
Они движутся прямо на вас.
They come right at you.
Они движутся.
They're on the move.
Эй, они движутся. - машина скорой помощи на месте действий.
- Hey, hey, they're moving! - an emergency vehicle on the scene.
Они передвигают носилки и они движутся по направлению к хижине.
They've removed a stretcher and they are heading in the direction of the cabin.
И они движутся.
And they're moving.
Они движутся к Атлантису.
They will make it to Atlantis.
Их отношение к этому было таким, что как, будто это будет продолжаться и я знаю, что те люди в ту пору не могли предсказать, что они движутся в направлении выкачать всю нефть из под земли в этой части Техаса.
Their attitude was that this was going to last from now on, and I know that those people then could not foresee you were ever going to pump all the oil out of the ground in this part of Texas.
Поскольку они движутся по Пустыни Сахара они создают самые большие из всех штормов песка песчаных бурь на полпути вокруг мира чтобы оплодотворить джунгли Амазонки.
As they travel across the Sahara, they create the biggest of all sandstorms, blowing sand halfway round the world, to fertilise the Amazon jungle.
Они выехали из радиостудии и движутся сюда.
They left the radio station to come down here.
- Как они движутся?
- How are they running?
Они движутся.
They're moving.
Но поскольку леса истории уже несколько лет движутся к замку шулеров и в данный момент смыкают ряды и готовятся к резне, большинство этих комментаторов теперь раболепно расхваливают мою книгу, как будто они способны ее прочесть и как будто они приветствовали её публикацию в 1967-м с тем же самым восторгом.
as if they were capable of reading it and as if they had already welcomed its publication in 1967 with the same respect.
Они движутся навстречу друг другу.
They seem to be talking.
Созвездие охотника Ориона меняется не только потому, что звёзды движутся, но и потому, что они эволюционируют.
In Orion the Hunter, things are changing not only because the stars are moving but also because the stars are evolving.
Они почти не движутся.
They've hardly moved.
Они разворачиваются на повторный заход, но теперь движутся медленнее.
They're coming back for another pass. They're moving a little slower now.
Подозреваемые, вооружённая группа из трех молодых людей. Они, похоже, решили устроить беспредельную серию убийств. Движутся на север.
The suspects a paramilitary brigade of three youths appear to be on a freewheeling crime spree heading north
Они в автобусе для престарелых, движутся по 89-ой трассе.
They're on a senior citizens'tour bus going south on 89.
Они движутся сюда.
They're headed this way.
Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх.
[Bilham] Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up.
- Я их не вижу и они не движутся.
- I don't see them and they're not moving.
Их так называли, потому что они всё время движутся.
They were called that because they were always moving.
Они движутся. Всё.
They're on the move!
Они периодически движутся по периметру куба. За выходами следят.
They periodically move to the perimeter, but those 2 exit points are monitored.
Они снова движутся.
They're moving again.
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36