Они думают перевод на английский
3,671 параллельный перевод
Они думают что мы лесбиянки.
They think we're lesbians.
Они думают, всё из-за того, что я - биполярен.
They think this... this is all because I'm bipolar.
Но они думают, что я - шизик!
But they think I'm crazy!
Но мне безразлично, что они думают.
But I don't care what they think.
Каждый раз, когда я звоню в службу доставки, они думают, что это телефонный розыгрыш и вешают трубку.
Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up.
Они думают, что мы должны просто "позволить маминому адвокату все уладить".
They think we should just "let Mom's lawyer sort this out."
Они думают, что она сделала это.
They think she did it.
- Они думают, что мой отец жив.
- They think my father's alive.
Ты слышала, они думают, что мой отец жив?
You hear they think my father's alive?
Они думают, что я и есть эта королева.
They think that I'm that queen.
Они думают, что музыка их развела.
Because it's what you would do for me.
Раньше я ненавидела себя за это, но дело в том, что меня больше не волнует то, что они думают.
I used to hate myself for that, but the thing is, I don't really care what they think anymore.
Они думают, что я боюсь этого дивана.
They think I'm afraid of that couch.
Они думают это может быть наследственное.
They think it's maybe hereditary.
Они думают, это и есть настоящая работа.
They think that is the real work.
Они думают, я должен им, и теперь они угрожают моей семье.
They think I owe them, now they threaten my family.
И все потеряно, они думают, что это вина людей, которые сделали это с ними.
And it's all let loose, they think, on the people that did it to them.
Пока они думают, что я у него, за нами никого не пошлют.
As long as they think I'm still caught, then they're not going to send anybody after us.
Они думают : " Она ждет, что я заплачу или сделаю вид, что всё нормально?
Like " does she want me to cry or like I don't care?
Они думают, мое желание быть парнем просто скрытое желание быть лесбиянкой, что для них так же не круто.
They think me being a boy is just code for me being a lesbian, which they're not cool with either.
Они думают, что это я украла таблетки твоего брата.
They think that I stole your brother's pills.
Нет, они думают, что я в школе, работаю над проектом.
No, they think I'm working on a project for school.
- и теперь они думают, что это она сделала.
- and now they think she did it.
Они думают, что я порезалась стаканом с холодной водой, а не бутылкой пива.
They think I cut my hand on a glass of ice water, not a beer bottle.
Они думают, что есть доля обоснованности в твоей теории про причастность Ламара.
They think there's some validity to your theory that Lamar's involved.
Похоже, они думают, что я более смертоносна, чем хот-дог на стоянке грузовиков.
It's like they think I'm deadlier than a truck-stop hot dog.
- Они показывают, что они думают друг о друге.
They're telling each other what they think of each other.
Если они думают, что он мне что-то сказал, я сотру всю память о нем.
Whatever they think that he told me, I could have him extracted.
Они думают, что я ее убил, а это не так.
They think I did this and I didn't.
Он в плохой форме, стабилен, но они думают, что он собирался сделать это.
He's in bad shape- - stable- - but they think he's gonna make it.
Они думают, что я совершил преступление.
They think I committed a crime.
Они думают, что я убил трех человек.
They think I killed three people.
У журнала финансовые проблемы, и они думают, что это сможет помочь.
Magazine's having budget problems, and they thought this would help.
Ночью могут усилить охрану, особенно, если они думают что мы можем вернуться.
At night, they might up the ante, especially if they think we might be turning around.
Может они думают направиться в Бразилию или Венесуэлу.
Well, maybe they're thinking about going to Brazil or Venezuela.
Если они думают, что они так просто могут нападать...
- If they think they can attack you...
Они думают, я не знаю, но Джина выкладывает сразу всё в твиттер.
They think I don't know, But gina's been live tweeting the whole thing.
Они смотрят на тебя и думают...
You could see them thinking...
Раз есть деньги, то думают что они крутые говнюки.
Money in the pocket, think they're tough shit.
Да, он подслушал, как мой отец и его мама разговаривали и они, кажется, думают, что это так.
Yeah, he overheard my dad and his mom talking and they all seem to think that he's out there.
Они наверное думают, что раз уж они доктора они чем-то лучше остальных.
It's like they think just because they're doctors, they're better than everyone else.
- Все думают, что они здесь самые здравомыслящие из всех.
- Everyone thinks they're the most sane.
Боятся, что кто-то подумает, что они шлюхи или боятся получить гонорею, а еще боятся любить потому что думают "Ну, да, кто-то разобьет мне сердце".
They're scared that people might think they're a slut or they're gonna get gonorrhoea and they're scared of love because they think,'Oh, yeah, someone's going to break my heart.'
Люди вокруг думают, что покупая выпивку они покупают лицензию нести херню.
Guys around here think buying a drink buys them a license to - talk shit.
Люди как Джона... они манипулируют своими жертвами так, что те думают, что у них нет выбора.
Guys like this Jonah... they manipulate their victims into feeling like they have no choice.
Они не только думают, что нас не должно быть видно и слышно, они считают, что нас можно продать за двух коз и дизельный генератор.
Not only do they think we should be neither seen nor heard, they think we should be able to be traded for two goats and a diesel generator.
Дорогой, я встречала подобное в разных делах. И общее в том, что мальчики не думают, что они были изнасилованы.
Honey, I handle a lot of these cases, and it is common that the boys don't think they've been raped.
Они серьезно думают, что ты причастен к этому?
Do they really think you had something to do with this?
Все ведь думают что я буквально на коленях после развода с Реем но они увидят, что Мередит Девис не встанет на колени.
Everybody thought I was so down and out after Ray divorced me, but they're about to see that Meredith Davis cannot be held down for long.
Но он не хочет больше со мной дружить, потому что у него есть новые друзья, с которыми он играет в баскетбол, и они все думают, что я странный.
And he doesn't want to be friends with me anymore, because he has new friends that play basketball, and they all think that I'm weird.
Ничего такого они не думают..
- That's not what they think of you.
думают 359
они делают всё 27
они делают все 26
они дома 41
они друзья 52
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они дерутся 36
они другие 28
они делают всё 27
они делают все 26
они дома 41
они друзья 52
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они дерутся 36
они другие 28
они для тебя 28
они дорогие 48
они для меня 17
они должны были 18
они должны 65
они должны знать 125
они дрались 23
они должны быть там 20
они даже не знают 79
они должны быть где 66
они дорогие 48
они для меня 17
они должны были 18
они должны 65
они должны знать 125
они дрались 23
они должны быть там 20
они даже не знают 79
они должны быть где 66