Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Открылся

Открылся перевод на английский

548 параллельный перевод
Скорее из-за того, что отель еще не открылся.
Maybe the hotel hasn't opened yet.
Сейф открылся сам, и все мои драгоценности и акции испарились!
THE SAFE OPENED ITSELF, AND ALL MY BONDS AND MY JEWELS JUST BLEW AWAY!
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
" Я открылся не вопрошавшим обо Мне ;
" I am sought of them that asked not for me ;
Я знаю, но твой зонтик снова открылся.
I know, but your umbrella's open now.
Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep.
Мне гораздо легче от того, что я открылся такому понимающему и участливому человеку как вы.
I feel better for telling someone as warm, tender, understanding as yourself.
Сегодня открылся магазин Нико Нико До.
We opened today.
Я пришел, потому что у тебя "фонтан открылся"!
Trying to be a hero now?
Здесь есть мотель, он только что открылся.
They just opened a brand-new motel here.
Нет, мой развенчанный кумир, без вас открылся мне весь мир!
# What a fool I was # # What an addle-pated fool #
Он открылся слева.
He dropped his left.
М-5 открылся для атаки.
M-5 is leaving itself open to attack.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
The Phoenix recently opened to the public... on the lovely Jacques Audiberti Square.
На другом конце города открылся новый паб. Мы можем туда пойти.
There's this new club we could go to across town.
Я с трепетом открылся ей.
I opened my heart. To her said I :
Он открылся под Парижем.
It opened for Paris.
Но если б он имел хоть капельку надежды, то он бы вам открылся.
If he had the slightest hope He would make his feelings known.
Он снова открылся.
Exposed again.
Ранним утром 9 июля 1979 года, в режиме реального времени на мониторах Лаборатории реактивного движения перед нам открылся мир под названием Европа.
In the early morning hours of July 9th, 1979, on the real-time television monitors at the Jet Propulsion Laboratory we began to learn about a world called Europa.
"Сезон Русского балета открылся под руководством месье Мясина и" Битва цветов "прошла в Ницце."
The Russian ballet season will open under the direction of Monsieur Massine and the Battle of Flowers will take place at Nice.
- Ну, он вроде как открылся мне.
- He kinda opened up to me.
Мир новый вдруг очам моим открылся :
An exaltation... like I've never known!
Я хочу, чтобы ты открылся, Макс
I want you to open up, Max.
Благодарю за светлый миг, Когда мне вдруг открылся целый мир,
Thank you for this bright moment When a whole new world opened up to me -
С тех пор, как он открылся, мы съели там 10 тонн гамбургеров.
We have eaten about 10 tons since they opened in Sweden.
Я открылся перед вами, как никто...
I open myself up around you like no...
Это просто возмутительно. Вот нам и открылся секрет. - Вашего "интеллекта".
It appears we have finally discovered the secret of your intelligence.
с тех пор как открылся этот маркет, сэр энтони, герцоги, и лорды всех вывел на улицу виргилий.
since this mall opened, c.r. anthony, jcpenney, and even duke and ayers all pulled out of downtown virgil.
Задишься в будку и открываешь газ, клапан открылся... прошло 20 минут... клапан закрылся...
Sit in your little booth and turn on the gas? Valve on... Wait 20 minutes... valve off...
Как вчера. Я была в телефонной кабине. Упал чемодан, открылся, выпала твоя фотография с надписью :
Last night, when I saw your picture...
Ты открылся для самого себя.
- Dylan, I just have to do this now.
Не могу сказать, что мне открылся чужой облик...
But still, I think I have always known him.
Стыдно признаться, но мне Божий промысел открылся лишь несколько лет назад, уже в преклонные годы.
I'm ashamed to say it, but it is only now that I'm old- -that I understand at least something of God's will.
И вдруг открылся необычный вид.
And suddenly, we rounded a bend in the river and came upon the most extraordinary sight.
И что самое интересное, в Лондоне открылся новый ресторан "Лебединый Сад".
It is, in fact, amusing. You know there is now a new Jardin des Cygnes in London?
Открылся новый магазинчик, называется "Шлёп". Думаю, я им подойду.
This new shop called Spank wants a sales assistant.
Ой, выплюнула волосы - сразу ротик открылся!
The hair comes out and the gloves come off.
наклонился над ним я не знаю, что он там делал, но в два движения футляр открылся... и он поднялся с ТАКОЙ ОГРОМНОЙ ручной пушкой, какой я никогда не видывал
Dives right in. I don't know what he does there, but in two shakes the suitcase is open and he's pulled out the biggest hand cannon I've ever fucking seen.
И отвергла его, когда он тебе открылся.
Nor welcomed it when he offered it.
И нам открылся еще один из твоих талантов : притворяться подружкой гомосексуалиста.
And we discover yet another talent : posing as a girlfriend for homosexuals.
Открылся!
Foul!
- Как думаешь, Дэйв уже открылся?
- Ya think, is Dave open yet?
Только один замок открылся.
I could only open one lock.
Я опять открылся, посмотрел на полотно...
So I open again and I look for a canvas cover and...
Интересно, ночной рынок уже открылся?
I wonder if the Liao Ning night market has started.
Ящик Пандоры открылся.
Pandora's box opened.
Ты слишком сильно открылся.
You leave your guard too open.
Да, там открылся магазин, где продают верхушки кексов.
Yeah, a muffin-top store just opened up down the street.
Открылся люк на импульсионном двигателе номер 2.
Open hatch on impulse Engine Number 2.
В себе, в Иане. Я не могу поверить, что я открылся для этого парня.
- I thought we agreed at the beach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]