Отправляйтесь перевод на английский
698 параллельный перевод
Возьмите констебля Джексона и отправляйтесь на поиски.
Get Constable Jackson and get out there looking.
Отправляйтесь, и найдите свидетелей...
Go out and get witnesses...
Отправляйтесь домой как обычно, в 17 : 00 каждый день.
You go home as usual, 5 : 00 every day.
Отправляйтесь в Марракеш завтра в 20 часов.
You leave for Marrakesh tomorrow at 8pm.
Немедленно отправляйтесь в наше посольство... и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Go at once to our embassy and get me the address of the best lawyer in Paris.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
Отправляйтесь в ванную!
Move into my bathroom!
Собирайтесь и отправляйтесь в округ Товарис.
You better all pack and come to Tovaris County.
Отправляйтесь домой, и там и оставайтесь, пока не встретите нужного человека.
Young lady, you go home and stay home till the right man comes around.
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель.
Let's get out of these wet clothes and get you up to bed.
Отправляйтесь в "Сент-Джордж"!
Pop over to the St. George Hotel.
Отправляйтесь в мэрию и приведите его немедленно.
Go down to the town hall and bring him back immediately.
Отправляйтесь прямо сейчас.
You better start right now.
Τогда отправляйтесь в гοстиницу.
Then go to a hotel.
Прошу вас, отправляйтесь.
- Please, do what I told you.
Возьмите ваши фишки и отправляйтесь в игровой зал, как вы сделали вчера.
Pick up your chips and stick to the house games like you did yesterday.
Немедленно отправляйтесь в настоящий мир, юная леди!
Will you pay attention and recite your lesson?
Отправляйтесь следить за движением.
Go see about your traffic.
- Тогда отправляйтесь туда.
- Then get you there.
и отправляйтесь спать.
- You'll be fine.
Отправляйтесь в свои каюты.
Go to your quarters.
Отправляйтесь в Клюни и садитесь на маленький поезд.
You go to Cluny and take a little train.
Отправляйтесь в путь.
You'd better get started.
Отправляйтесь сегодня утром в юридический отдел проверь контракт Кастла и найди подходящий случай.
Get together with the legal department in the morning check the Castle contract and find me an opening.
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
Take your luggage, come!
Берите с собой все необходимое и отправляйтесь внутрь.
Get your possibles and move inside.
Некоторые из ребят отправились через улицу, раздобыть какой-нибудь еды. Если хотите - отправляйтесь с ними.
Any of you fellows want to go across the street and get something to eat when you get changed, go ahead.
После ланча, отправляйтесь на участок отправки продукции.
well, after lunch, get down to Despatch.
Отправляйтесь к себе в Лондон и расскажите о своих подвигах.
You'll go yourself to London to tell about your exploits.
– Так отправляйтесь.
- Then get with them.
Отправляйтесь в ратушу и послушайте, что они скажут.
Now, go over to the town hall and see what they say.
Отправляйтесь в Луази, соберите наших людей и ждите дальнейших указаний.
Go straight to Loisy and round up some men. Await my orders there
Ну и отправляйтесь к тем, кто вам больше нравится!
Off with you to the sort of people you like.
Отправляйтесь к себе жить в своей скорлупе.
# So go back in your shell I can do bloody well... #
Отправляйтесь, и примите благодарность всего народа сенсоритов.
So go your way now, and take the gratitude of the Sensorites with you.
Вы отправляйтесь на корабль а я останусь и предупрежу талов.
You go back to the ship and I'll stay and warn the Thals.
Ждите, пока не получите от меня известий, затем отправляйтесь на Венеру.
Wait till you hear from me, then take your party to Venus.
Ну нет уж, отправляйтесь за решетку, а я отправляюсь спать.
You should be in jail, and I should be in bed.
Отправляйтесь в лазарет, м-р Райли.
- Report to Sickbay, Mr. Riley.
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Go to the moon, Adrien. Jupiter too. Hurry... and when you get there, send me a postcard, if you have the money to buy one.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
Report to pod for reading on ion plates.
Отправляйтесь на пост.
Get up to your post.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Get down to the brig with your equipment.
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
You two go on ahead home. I'll make a quick patrol of the area before I come myself. Yes, Sir.
- Отправляйтесь туда тотчас, хорошо?
- Get over there at once, will you?
Тил бери Kендо и Калли, идите к капсуле и отправляйтесь в Капитолий.
Teel take Kando and Cully and get them to the capsule and go to the Capitol.
Отправляйтесь и арестуйте его.
I want you to go in and arrest him.
Наnа iсhimоnmе. Да отправляйтесь все в ад.
Hana ichimonme.
- Отправляйтесь в свою часть.
- Report back to your outfit.
Вы отправляйтесь за кроликом.
You follow the rabbit.
отправляйтесь домой 35
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36
отправляйся туда 30
отпразднуем 57
отправл 21
отправляемся 77
отправитель 29
отправляйся 42
отправь кого 22
отправляйся туда 30
отпразднуем 57
отправл 21
отправляемся 77
отправитель 29
отправляйся 42
отправь кого 22