Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Подтвердите

Подтвердите перевод на английский

380 параллельный перевод
Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
I say... even so, there's also a need to re-investigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this!
Ўеф – обинсон, вы подтвердите, что это признание было вз € то вашими реб € тами.
Chief Robinson, will you certify that this is the confession taken by your men?
Подтвердите свои границы.
Verify your boundaries.
Пришли вы позже, чем желали мы, но подтвердите всё, что говорим.
But since you come too late of our intents... yet witness what we did intend.
- Подтвердите приказ.
- Confirm the order, Captain. - Yes, sir.
Подтвердите 2-0-5 в минуту и осталось 8-7-9-0.
Confirm 2-0-5 per minute... and remaining fuel 8-7-9-0.
Вы слышали меня, подтвердите это?
You've heard me refer to it?
Копьеглавый Меноп, подтвердите приём.
Menop Spearhead, acknowledge reception.
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Please confirm number of survivors.
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Это добрый знак. Подтвердите прием.
- Well, that's an auspicious sign.
Все палубы, подтвердите.
All decks acknowledge.
Подтвердите.
Acknowledge.
Врачи и санитары подтвердите прием.
Doctors and medics, acknowledge.
Вы подтвердите родство, и все.
It wouldn't bring any trouble to you
.. Подтвердите.
Confirm.
посылку... подтвердите.
Confirm.
- Приказ... ясен... подтвердите.
- Understood? Confirm. - Yes.
Подтвердите.
Confirm.
Пикколо... вы... ликвидировали... агента... оппозиции... подтвердите.
You have eliminated opposition agent?
Лейтенант Ухура, подтвердите прием.
Lieutenant Uhura, acknowledge that message.
Нам нужна помощь. "Энтерпрайз", подтвердите.
Enterprise, acknowledge. Please acknowledge.
Пожалуйста, подтвердите.
Repeat...
- Пожалуйста, подтвердите.
Enterprise, acknowledge. - Please acknowledge.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
Identify yourself and your intention.
Подтвердите прием.
Acknowledge.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
Подтвердите внеочередность контакта.
Control! Confirm contact priority.
Подтвердите, что вы инспектор, опишите агентов и их миссии здесь.
Please confirm identity as supervisor by describing nature of agents and mission here.
Подтвердите координаты источника пуска ракеты Чехова.
Confirm Chekov's coordinates for the missile's point of origin.
"Энтерпрайз", подтвердите.
Enterprise, acknowledge on this frequency.
Подтвердите, лейтенант.
Acknowledge, Lieutenant.
Подтвердите.
This is an M-5 drill.
- Подтвердите, "Лексингтон".
- Acknowledge, Lexington.
Подтвердите вычисления Зои на радарных компьютерах два и пять.
Confirm Zoe's figures on radar computers two and five.
И, наверное, вы подтвердите все это?
And no doubt you will confirm all this?
Подтвердите пожалуйста.
Hostile One-Six. Reconfirm, please.
Пожалуйста, подтвердите координаты.
Please verify your coordinates.
Подтвердите мой рейс до Гонконга.
Better confirm that flight to Hong Kong for me.
Вы избавитесь от политически опасного заключенного и подтвердите легенду, что отсюда нельзя сбежать с первой попытки.
You rid yourself of a politically dangerous prisoner and foster the legend that escape is impossible in one go.
Пожалуйста подтвердите вашу идентификацию.
Please confirm your identity.
Подтвердите пожалуйста.
Confirm please.
Естественно, сэр. Я уверен, вы подтвердите, что я действовал полностью под вашу ответственность.
Naturally, Sir And I'm sure you'll confirm that I was acting with your full authority.
Подтвердите свои действия письменным заявлением.
Submit your request in writing.
Навигатор, подтвердите курс.
Navigator, maintain course.
Подтвердите, пожалуйста.
Confirm, please.
Подтвердите демаскировку.
Acknowledge disclosure.
Подтвердите, что "Освободитель" находится в Альфе.
Confirm Liberator is in Alpha.
200... фунтов... подтвердите.
Confirm.
Нам нужна помощь! "Энтерпрайз", подтвердите.
We must have help!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]