Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Подтверждающие

Подтверждающие перевод на английский

171 параллельный перевод
У вас есть факты, подтверждающие это?
- Have you any facts to support this?
В результате обвиняемая попросила Розу Пракер дать показания, подтверждающие, что она видела муху, вылетающую из её рта.
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting her mouth.
Я надеюсь, вы предоставите доказательства, подтверждающие ваше заявление.
I hope you bring proof of your statement.
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
- Honey, this is about you. - After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Неоспоримые улики, подтверждающие что в ночь на 20-е января Ричард Кимбл действительно напал и зверски убил свою жену.
Indisputable scientific evidence that on the night of January 20 Richard Kimble did in fact viciously attack and brutally murder his wife.
Это ваше личное мнение или есть факты, подтверждающие это?
is that an opinion or are there facts that support this?
Я рассмотрел некоторые жалобы, подтверждающие мои подозрения.
I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine.
Я ценю ваш энтузиазм, мичман, но прежде, чем мы начнем строить предположения, постараемся найти факты, подтверждающие наши теории.
I appreciate your enthusiasm, Ensign, but before we indulge in too much speculation, let's see if we can back up your assumptions with some facts.
У меня есть записи подтверждающие, что они брали деньги из фонда.
I have the taps saying they took money from the fund.
Это серьезное обвинение, г-н Хорнблоуэр. Я полагаю, у вас есть улики, подтверждающие его?
That is a serious accusation, Mr. Hornblower and one I trust you would not make without the evidence to support it?
Подтверждающие слова бывшего главного врача США и нынешнего руководителя Управления по контролю за лекарствами.
Documents that appear to confirm... what a former U.S. surgeon general... and the current head of the Food and Drug Administration have been saying.
Есть свидетели, подтверждающие, что ты не всегда была со стягом.
We have witnesses who can confirm you were not always carrying your banner.
- Ты сказала, нам нужны подтверждающие показания, что бы обвинить его за наркотики.
You said that we needed a corroborating statement to pursue the drugs.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an extract from our statement showing it left the account on that day.
Подтверждающие улики?
Back up the statements?
Я получил факты, подтверждающие это.
I got the facts to back it up.
- Я получил факты, подтверждающие это.
- What kind of facts are those?
Является, если есть свидетельские показания Стивена Коллинза, подтверждающие его содержание.
It is if you have a sworn affidavit from Stephen Collins confirming its contents.
Но в каждом правиле есть исключения, его подтверждающие.
But each general rule has exceptions which confirm it.
Линдси и Тобиас собирали доказательства, подтверждающие беременность Мэгги.
Lindsay and Tobias were gathering evidence that Maggie was truly pregnant.
Опубликованы ли результаты исследования, подтверждающие этот статус чудо-лекарства? Пока нет.
Any published studies on this drug tojustify this wonder status you give it?
Сделайте электроэнцефаллограмму и подтверждающие тесты.
Do an EEG and confirmatory tests.
И "б", у нас есть эти, как их, улики... подтверждающие, что он не заплатил в больнице.
And "B," we've got all this, like, evidence... of how, like, this guy didn't even pay at the hospital.
Другие документы, подтверждающие это!
Evidence! Other documents proving it!
У меня есть документы, подтверждающие это.
And I got the paperwork to prove it.
Как только я получу подтверждающие тесты и анализы, чтобы поднять статус Денни в ОСОО, я отправлю их вам по факсу, и затем ты не должен впустую тратить времени, чтобы вернуться сюда, потому что я не достаточно знаю, как долго Денни протянет, после того, как я начну.
As soon as I get confirmatory tests and labs to raise denny's U.N.O.S. Status I will fax them over to you, and then you should waste no time in getting back here because I don't know enough to know how long denny will have once I start
Потому что ты видел несуществующие медицинские записи, подтверждающие, что гениальные доктора Кубы уже лечили ее от инфекции?
Because you know the nonexistent medical records confirm that the brilliant doctors in Cuba treated her for infection?
Известно, что при протекании воды по любому грунту, образуются характерные структуры, подтверждающие, что там текла вода.
Everybody knows that when water flows to any sort of dirt, there are caratteristic structures, there are other functions of that water running through,
Ты не оставляешь им ни единого шанса. У меня есть документы, подтверждающие наличие чёрного нала..
I have some copies of documents regarding black money... with names like Adhiseshan, Anbanandham involved.
У нас есть юридическое доказательство смерти Шиваджи.. .. и документы, подтверждающие личность Маникама Ганешы Равичандрана.
Legally we have evidence to say that Sivaji is dead and also evidence to prove that he is MGR.
Полиция обнародовала кадры камеры слежения, подтверждающие слова очевидца.
Police have released a surveillance tape confirming the eyewitness account.
У меня есть письма от его учителей и его докторов, подтверждающие, что он не является моим сыном.
I have letters from his teachers and his doctors all confirming that he is not my son.
Мы получаем сообщения, подтверждающие эти наблюдения, повсеместно из Европы и Азии. КАДРЫ, СНЯТЫЕ ОЧЕВИДЦЕМ НА СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН
We're hearing reports of confirmed sightings from all across Europe and Asia as well.
¬ домах наркоторговцев обнаружены заверенные документы прис € жных. ≈ сть свидетели, подтверждающие твою причастность.
We found sealed grand jury papers in the houses of drug dealers and we've got people naming you on it.
Есть ли у Вас какие-то сведения, подтверждающие обвинения капитана Вильямс в гомосексуализме?
Do you have any personal knowledge supporting the allegations that Captain Williams is a homosexual?
BR тщательно скрывают документы, подтверждающие это приобретение.
And consider that BR has yet to disclose their financial statements showing the acquisition.
"лики. " лики, подтверждающие историю
Evidence to corroborate the story.
А подтверждающие документы у вас есть?
You got some ID to go along with that story?
Вот документы, подтверждающие это.
Here are documents that confirm it.
Специалисты ФБР подтвердили, что на мусорном контейнере есть частицы зубов, подтверждающие нашу гипотезу а так же засохшая кровь, принадлежащая Ливаю Йодеру
FBI techs confirm that the Dumpster has a dent consistent with our scenario, as well as residue of dried blood on the steel, which matches Levi Yoder.
У нас есть улики, подтверждающие это?
Do we have any evidence to support that?
Вы найдете билеты на самолеты подтверждающие, что я приехал в страну сегодня утром.
You'll find plane tickets confirming i arrived in the country this morning.
Есть улики, подтверждающие это?
Is there any evidence to support that?
Он и вправду нашел документы, подтверждающие права Бебаджа.
He'd actually found real evidence that the Swamp was indeed Burbage land.'
Я уже занимался пятью случаями, и если вы можете представить документы, подтверждающие вашу личность, то наследство ваше.
I have pursued five cases now, and if you can produce documentary evidence of your identity, then the legacy is yours.
У вас есть документы, подтверждающие, что это ваша машина?
You got i.d. that proves this is your car?
У нас есть электронные письма, подтверждающие это.
And we have the emails to prove it.
Она получила документы, подтверждающие износилование?
Did she have a rape kit administered?
Девушка подписала письменное показание под присягой, подтверждающие обратное.
The girl signed an affidavit stating otherwise.
Леди Рочфорд и другие горничные Её Величества... дали показания, подтверждающие... их частые интимные свидания.
Lady Rochford and other maids of Her Majesty have come forward with corroborating evidence of their frequent intimacies.
Мы сделаем отчеты, подтверждающие ее смерть.
We put out reports that she's confirmed dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]