Полный отстой перевод на английский
343 параллельный перевод
Полный отстой!
It sucks!
- Понимаете, Мардж на днях Милхауз сказал мне, что моя колбаса - полный отстой.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
По-моему, ваш культурный вечер полный отстой!
I thought the level of this evening was fucked!
Это еще хуже, это полный отстой!
This just... This just sucks!
Полный, полный отстой!
This is total, total B.S.
Это полный отстой.
It's total BS.
Полный отстой.
A waste of time.
- Полный отстой.
- This is seriously crummy.
- Полный отстой!
- Well, that sucked.
Полный отстой, блин.
It sucks, man.
Значит, кругом полный отстой?
Is the world just shit?
Полный отстой!
This sucks!
И это полный отстой.
And it just generally sucks.
Это полный отстой!
This blows!
Вообще, эти измены - это полный отстой.
All this cheating sucks anyway.
" У меня дома полный отстой.
It sucks at my house.
Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой.
I'm miserable and uncomfortable, and this whole thing sucks.
ѕо субботам учитьс € полный отстой.
Saturdays suck ass.
ѕрогул € лс € по берегу до ћузе € √ ала ƒали, но кислоты больше не было, полный отстой.
Cruise up the coast to Museu Gala Dalí, but had no more acid, which sucked.
Этот праздник - полный отстой.
This party stinks.
Скажу, что вы оба полный отстой.
I thought you were both absolutely dreadful.
Полный отстой.
Totally sucks.
Полный отстой!
It isn't like this...
Даже если бы его снимал Даффи Дак, или Ганди, все равно это полный отстой!
But even if it was Daffy Duck, Gandhi and the Pope, it'd still suck.
Кофеин – полный отстой.
Caffeine is ridiculous right now, man.
Величайшая опера всех времён - полный отстой!
Greatest opera of all time sucks!
Боже, я полный отстой в этих послеспортивных разговорах.
Geez, I really suck at this post-sports talk.
Это фехтование полный отстой.
Fencing was terrible.
Знаешь раньше я думала, что ты - полный отстой.
I know. Before I met you, I thought you were gonna suck huge.
Когда я начал работать полную смену, я думал, что это будет полный отстой, но мама и Донна, мне их одних просто мало.
When I started working full time, I thought that my life was gonna be a total grind, but my mom, Donna, they can't do enaugh for me.
Это полный отстой.
That must suck.
Полный отстой.
Well, that sucked!
Это полный отстой.
- Gee, that sucks.
Полный отстой.
It's a mess.
Это полный отстой.
It sucks!
Эта стена между нами - полный отстой.
This wall, this stupid wall.
Полный отстой, пацаны.
That really sucks, guys.
Она полный отстой.
She's totally lame.
Ну, ты и полный отстой.
Dude! You suck so bad.
Полный отстой.
It pretty much sucks.
Мотор - полный отстой.
This motor sucks,
- Нет, в Юту не надо. Юта - это полный отстой.
No, not Utah, Utah sucks.
- Полный отстой. Полный!
The music is something endless.
А я должен возить тебя, катать целый день блин. Полный отстой!
It really sucks.
Да, пластиковые приборы - полный отстой, но зато у вас есть выбор.
And that's so important, isn't it?
да? твоя причина - полный отстой и ты думаешь, что сможешь победить меня? !
As I said, this is crazy!
Посмотри что случилось с Джеки и Келсо... и секс изменит все, и это полный отстой.
Okay.
- Полный отстой.
MARTIN :
И байка там была - отстой полный.
The story sucks anyway.
Быть диабетиком - полный отстой.
HECK :
Полный отстой.
- This place blows.
отстой 1306
отстойно 79
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный ноль 31
полный 79
отстойно 79
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный бред 84
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полный хаос 19
полные 19
полный импульс 25
полным 22
полный назад 40
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полный хаос 19
полные 19
полный импульс 25
полным 22
полный назад 40