Потом я узнала перевод на английский
119 параллельный перевод
А потом я узнала, что у меня будет Арни.
Then I discovered little Arnie was on the way.
А потом я узнала, что она была...
And then I find out that she was- -
Потом я узнала, что Тайланд значит "свобода".
I learned that Thailand means freedom.
Только потом я узнала, что он знает лишь одну из 6 песен.
It was only later that I found out he only knows about six songs.
В пять лет я приехала из Тринидада... потом я узнала, что и Майя переехала сюда с родины в пять лет... и тоже пересекла океан.
I came from Trinidad at five years of age... and later on I found out that Maya had come from her country at five years of age... and on a boat also.
А потом я узнала :
And then I found out.
Потом я узнала, что у него есть любовница,... настоящая шлюха.
Then I found out he was servicing... another lady, a real whore.
А потом я узнала о планах Шрама.
And then I learned of Scar-san's plans.
Потом я узнала, что она даже не лесбиянка.
I since learned that she's not even gay.
А потом я узнала, что произошло и поехала в больницу и все подумали, что мы все еще подруги.
Yeah, and I heard what happened, and I went to the hospital. And everybody thought we're still friends.
- Да, а потом я узнала, что она стремится показать себя "во всей красе" на первом свидании.
Yeah, and then I found out She tends to extend herself to guys on a first date.
Потом я узнала, что Криптон разрушен.
When i learned your planet had been destroyed...
Но потом я узнала, что попугаи живут около 80 лет.
But then I found out that parrots live for about 80 years.
А потом я узнала правду.
And then I found out the truth.
А потом я узнала, что там будет Джеффри Кинер.
And then i found out that jeffrey keener's gonna be there.
Но потом я узнала... что мистер Парк умер.
And then I found out... Mr. Park died.
"Но потом я узнала тебя,"
" But then I got to know you.
Но потом я узнала, что хочешь, что бы я была нянькой.
And then I find out you just want me to be your nanny.
А потом я узнала, что он мне изменяет.
And then I find out that he was sneaking behind my back.
Потом я узнала, что Келли провёл первые пять лет службы, работая в округе Гиббонса.
Then I learned Kelly spent the first five years on the force working in Gibbons'ward.
А потом я узнала, что вы получили 75 миллионов прибыли.
And then I heard that you got the 75 million dollars payout!
Потом я узнала, что колонии лысых кротовых крыс функционируют как у насекомых.
And then I learned the naked mole rats function in colonies, much like social insects- - Always building, growing, expanding.
А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?"
А потом я узнала, что он был сообщником серийного убийцы по имени Красный Джон, Крейг пытался... убить меня и других людей, поэтому... мне пришлось застрелить его.
Then I found out that he was an assassin for a serial killer named Red John, and he tried to... kill me and some other people, so...
Потом я узнала. Мне сказала его мать.
Eventually, his mom told me.
Я отправилась в спортзал, но потом я узнала, я выяснила, что встречаешься с ней и я только хотела убедиться в том, что она хорошая.
It started out with the gym, but then, you know, I found out you were dating her and I just wanted to make sure she was okay.
А потом я узнала, что у меня была не одна, а две... две прошлые жизни, на сколько мне известно.
And then I found out I had what, not one, but two... two past lives, that I know of.
А потом я узнала, что он умер.
The next I heard he was dead.
К этому просто привыкаешь. А потом я узнала, что он живёт прямо надо мной, и я подумала : "Ну и жесть".
But then I found out that he lived above me and I thought, "that's really odd."
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
Зачем я узнала тебя, потом потеряла?
Why did I meet you, and why did I lose you?
Сначала я хотела ребёнка, потом через год узнала, что для того чтобы родить, потребуется операция.
At first, I wanted one. After a year or so I discovered that I'd have to have an operation to make it possible.
Потом, когда я узнала, что он стал полицейским, я так хохотала!
When I learned that he became a policeman I was laughing so hard!
Я тоже так думала, а потом... десять дней назад, я случайно узнала через консьержа, что... я нахожусь в этой студии, только благодаря ему...
I thought so too... then 10 days ago, I learned that I have this studio thanks to him.
И потом я не находила себе покоя, пока все не узнала.
Lydia betrayed it first, and then I couldn't rest till I knew everything.
Но потом я тебя узнала, и я... Я поняла, что ты был в таком же замешательстве, как и все мы.
But then I got to know you, and I realised that you were just as confused as the rest of us.
Потом я забеременела и узнала о твоих высоких принципах.
Then you got me pregnant and went on about your high principles.
Потом твоя мама перезвонила и узнала не хочу ли я съесть ее сегодня.
Then your mum rang back to see if I wanted to eat her out tonight.
А потом под гипнозом я узнала, что мне имплантировали устройство слежения.
Then, under hypnosis is when I discovered that's where... they implant the tracking device.
А потом она уехала и оставила нам неоплаченные счета за воду, и тут я узнала, что и за это надо платить.
'and then she left, leaving the final demand for the water rates'and I discovered that even that had a price.'
Когда я только узнала, я два дня была подавлена, а потом подумала : это не трагедия.
When I first found out, I was depressed for 2 days, And then I thought :
Но потом я узнала, что беременна.
Sometimes I say to him, "John, why don't you just go and marry Mr Gently, you might as well."
А потом, однажды я узнала, что он спал со своими ученицами, и я была раздавлена, т.е. :
And then, one day I found out that he was sleeping with his students, and I was crashed, I mean :
А потом уже я узнала от девчонок в школе, что той ночью она переспала с Трипом.
So then, I find out from some girls around school that she had slept with Trip that night.
Мы с друзьями пытались попасть на вечеринку "Фармасайд" в клубе "Адамс". А потом я узнала, что приедет Джеффри Кинер.
And then I found out that Jeffrey Keener was gonna be there.
Потом, я узнала от вас, что всё плохо.
Then I find out from you I'm bad.
Ну, по крайней мере, я узнала, что я Карлу не интересна, лучше раньше, чем потом.
Well, at least I learned, Karl is not interested in me sooner rather than later.
Я не могла дозвониться к нему в офис, а потом узнала, что они сбежали на Гавайи.
I couldn't reach him at the office, and then... I found out that they ran off to Hawaii.
Да, а потом она узнала, что я работаю с тобой, а я ей не сказал об этом.
Yeah, and then she found out I was working with you, which I hadn't told her.
И все дети в классе заплакали, и я узнала потом, что это... неправильно.
And all the other kids in the class cried, and I knew then that I was... wrong.
Если бы я купила Лунный камень за сотню тысяч, а потом узнала, что это безделушка, я бы тоже взбесилась.
If I had bought a Moon rock for a hundred grand, and then I found out it was just some punk rock, I would be totally ticked.
потом я поняла 27
потом я 64
потом я узнал 22
потом я понял 48
потом я подумал 25
я узнала 307
я узнала кое 21
узнала 81
узнала что 30
потому что все 128
потом я 64
потом я узнал 22
потом я понял 48
потом я подумал 25
я узнала 307
я узнала кое 21
узнала 81
узнала что 30
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что 12805
потому что я люблю тебя 269
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что ты 596
потому что я не знаю 162
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что мы похожи 16
потому что ты знаешь 153
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что это не так 114
потому что думал 182
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что это то 192
потому что мы 187
потому что он 337
потому что они 136
потому что вы 227
потому что это 385
потому что из 153