Похоже на перевод на английский
21,753 параллельный перевод
- Похоже на то.
It would appear so.
Похоже на то.
Looks like it.
Не похоже на точечный удар.
That's not exactly small-scale tactics.
Это похоже на попытку правительства вести переговоры?
Does that sound like the government is trying to negotiate?
Вообще-то, он сказал "Похоже на развед-Билла."
He actually said, "That sounds like CIA Bill."
– Похоже на то.
- I think so.
Похоже на то.
Guess so.
Это не похоже на вас, защищать себя за счет правды.
It's not really like you to protect yourself at the expense of the truth.
Похоже на кровавую баню.
Sounds like a bloodbath.
Ну, это совсем не похоже на твоего отца.
Oh, well, that doesn't sound like your dad.
Чертовски похоже на то, что Северо-Западный мне не светит.
Well, I sure as hell wasn't getting into North-Western.
Не похоже на Сверчка.
That doesn't sound like cricket.
Это не похоже на то, что я уезжаю в Париж.
It's not like i'm moving to paris. I know.
Похоже на нее.
Sounds like her.
Неважно, что случилось здесь этим летом, это место всегда будет похоже на дом.
No matter what happened here this summer, this place will always feel like home.
- Но это похоже на..
- But this looks...
Ты рассказал о своей большой, беспорядочной семье, но это больше похоже на романтический завтрак для двоих.
You told me about your big, chaotic family, but this is more like a romantic breakfast for two.
Похоже на то.
Apparently we are.
Ты думаешь, это место всё ещё похоже на помойку?
You think this place still looks like a dump?
Это похоже на мою футболку.
Hey, that looks like my T-shirt.
Похоже на травму селезёнки 3 степени.
Well, it looks like a grade-3 splenic injury.
Похоже на крылья...
It has to be like the wings of, um- - um- -
Не пойми меня неправильно, но это больше похоже на череду убийств.
Don't get me wrong... But that just sounds like a murder spree.
Это похоже на кучу несвязанных, непроизвольных и невероятных совпадений, но это не так.
It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, and unlikely coincidences, but it's not.
Похоже на убийство.
Looks like a homicide.
Похоже на какую-то схему.
We think it's some sort of schematic of something.
Похоже на дымчатый кварц, но отличается. Я никогда не видел ничего подобного.
Looks like smoky quartz, but different.
Похоже на мою среднюю школу.
Sounds like my kind of high school.
Похоже на то.
He looks like him, anyways.
Не похоже на случайность.
What are the odds?
Похоже на крик о помощи.
Sounds like such a cry for help.
Больше похоже на ад.
Sounds like hell.
- А на что похоже?
What's it look like?
Сеньора Мессина, вы, похоже, считаете, что мои люди работают на вас.
_
Похоже, все на кого-то работают.
I guess everybody works for somebody.
Похоже, Кросби серьёзно на неё наехал.
Crosby must've really laid into her on that one.
Похоже, тебе нужно сосредоточиться на чем-то другом.
You know, it seems like... you need something else to focus on.
Похоже, на ошибку новичка для снайпера твоего калибра.
Seems like a rookie mistake for a sniper of your caliber.
Хотела бы я быть похожей на тебя.
I wish I had been more like that.
Послушай, я знаю, на что это похоже.
Look, i know how it looks.
А на что это похоже? Собираюсь в лагерь.
What does it look like I'm doing?
Похоже, вы просто поели свеклы на ужин.
Looks like you just had beets for dinner.
Похоже, что правосудие и особенно я, его покорный слуга, только выиграем от освобождения г-на Вобана.
It seems that the justice in general and myself in particular - a public servant - will benefit from Mr. Vauban's acquittal.
Я пытался найти на видео обезьяну, отследить его путь до номера, но, похоже, он знал расположение камер.
I've been trying to find monkey mask on the tapes, See if we can trace his progress to the room, but it seems like he knew where the cameras were.
Похоже, Руба Голдберга потянуло на пикантное, да?
Looks like Rube Goldberg got naughty, am I right?
Но похоже, у нас теперь есть тайна... острова.
But it looks like we got ourselves an island... mystery.
- Хм, а похоже на Викодин.
Looks like Vicodin to me.
Похоже, сотрудник назначенный на дело Грэйс не считает меня очаровательным.
Apparently, the magistrate assigned to Grace's file does not find me as charming as you.
Похоже, у меня аллергия на пунш.
I must be allergic to the punch!
Похоже, у нас есть первые в "поисках Мерфи" поселенцы на галерке.
Looks like we have some Murphy-seeking squatters out in the cheap seats.
Похоже, что информация на теле Джейн появилась из разных источников – от госслужащих и частных лиц.
Mm-hmm, the intel on Jane's body seems to have come from a number of sources from within the public and private sector.