Похоже на план перевод на английский
82 параллельный перевод
Похоже на план, Рэй.
That's great, Ray.
Это похоже на план.
Sounds like a plan.
Похоже на план сражения.
It's like a battle plan.
Похоже на план.
Sounds like a plan.
Похоже на план.
That sounds like a plan.
Я рад, что кто-то наконец-то сказал это потому что сидеть здесь и ждать смерти – не очень было похоже на план.
I'm glad someone said that. Sitting here waiting to die never was much of a plan.
- Это ладно. Похоже на план.
- That sounds like a plan.
Похоже на план, полковник.
Sounds like a plan, Colonel. Let's get to it.
Разве это не больше похоже на план Е?
It sounds more like a plan F, doesn't it?
- Похоже на план.
- Sounds like a plan. - Yeah.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
- Хорошо, похоже на план.
- Okay, that sounds like a plan.
- Похоже на план.
- Sounds like a plan.
К тому же, должна тебе сказать, что это не очень похоже на план.
I gotta tell you, Marco, though, this doesn't seem like much of a plan.
Вот это уже похоже на план, детка.
This is beginning to sound like a plan, babes.
Прости, Гас, это не похоже на план лаборатории пришельцев.
Sorry, Gus, doesn't look like a blueprint for an alien fertility lab.
Похоже на план местности их следующей цели.
Looks like a map of their next target, right?
Это похоже на план
That sounds like a plan.
- Точно, уже похоже на план.
All right, sounds like a fucking plan.
Похоже на план?
Sound like a plan?
Похоже на план.
Ah. Sounds like a plan.
- а это похоже на план.
- This... this took planning.
Похоже на план, шеф.
Yeah. That sounds like a plan, chief.
- Это с трудом похоже на план.
- Hmm. That's nearly a plan.
Не похоже на план.
That doesn't sound like a strategy.
Слушай, Найлс, похоже план сработал.
Niles, look, it seems to be working.
Похоже на хороший план, кроме одной мелочи.
That sounds like a good plan, except for one little thing.
Скорее похоже на подробный план помещений банка.
But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan.
Оставшуюся часть дня можно отдыхать. Похоже на план, сэр.
- Sounds like a plan, sir.
- Уже похоже на план.
Sounds like we have a plan.
- Похоже на отличный план.
- Sounds like a good plan.
Не слишком похоже на четкий план.
Ha. it doesn't sound like much of a plan.
Похоже на план.
It's pretty good.
Похоже на разумный план.
Sounds like a plan to me.
Похоже, что его план с постоянным заданием подразумевал на самом деле покинуть страну вместе со Сиеррой.
It seems his permanent engagement plan involved leaving the country with Sierra.
Похоже на экстренный план побега.
Looks like an emergency escape plan.
Ну, это больше похоже на пересмотренный план А.
Well, it's more like plan A revisited.
Похоже, на план этажа.
Looks like a floor plan.
Похоже, твой план сводится к тому, чтобы делать вид, будто ничего не изменилось, истратить деньги Мэтью на поддержание этой иллюзии, а потом, когда мы окончательно погрязнем в долгах, продать все и уехать.
It seems to me your plan adds up to carrying on as if nothing's changed, to spend Matthew's money keeping up the illusion, then, when we've fallen into a bottomless pit of debt, we'll sell up and go.
Похоже их план был в том, чтобы появиться в торговом центре конце катастрофы, героями, ответившими на вызов.
Looks like their plan was to jump out at the end of the mall disaster like heroes responding to the call.
Похоже на отличный план.
That sounds like a great plan.
Похоже на очень, очень хороший план.
Sounds like a really, really good idea.
Похоже, кто-то боится отойти на второй план.
Sounds like someone's afraid of being upstaged.
Похоже на хороший план.
Sounds like a plan.
Похоже на тщательный план.
Well, that sounds very deliberate.
Это больше похоже на бизнес-план.
Well, it's gonna take more than a business plan.
Похоже на плохой план.
Seems like a bad plan.
Хм, на самом деле, Теперь, когда вы упоминаете, Похоже, что лучший план в истории. Спасибо.
Um, actually, now that you mention it, seems like the best plan ever.
Это не совсем похоже на надёжный план действий.
This doesn't seem like a prudent course of action, considering.
Похоже на крутой план.
Well, that sounds like a great plan.
Похоже на хороший план.
Sounds like a good plan.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на кровь 28
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на кровь 28
похоже на это 36
похоже на какое 17
похоже на него 19
похоже на казнь 21
на планете 40
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
похоже на какое 17
похоже на него 19
похоже на казнь 21
на планете 40
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планшеты 16
планом 16