Похоже на кровь перевод на английский
78 параллельный перевод
Эй, Карен, это похоже на кровь?
Hey, Karen, does this look like blood?
Это не похоже на кровь.
It really looks like blood.
Похоже на кровь.
It looks like blood.
Это похоже на кровь.
It is bloodstain that those spots seem
- Это похоже на кровь, Сэр.
- That looks like blood, sir.
- Это похоже на кровь, сэр.
- That looks like blood, sir.
Почему у Вас руки красные? Похоже на кровь.
- Why are your hands red?
- Больше похоже на кровь!
Looks like blood.
Это похоже на кровь.
It looks like blood.
Похоже на кровь или какой-то гудрон или гравий.
- Looks like blood maybe or some kind of tar or gravel.
- Вот это похоже на кровь.
- This looks like blood.
Это похоже на кровь.
That looks like blood.
Похоже на кровь.
Looks like blood.
Похоже на кровь.
It turns out, it's blood. - That's great.
Похоже на кровь.
- Looks like blood.
Это похоже на кровь?
That look like blood to you?
Это огненно рыжее похоже на кровь, но что бы это ни было, оно не видно невооруженному глазу.
Whoa, it's flaring orange like the blood, but whatever is doing it is invisible to the naked eye.
Похоже на кровь, Холмс.
It looks rather like blood, Holmes.
Похоже на кровь.
Got something. Looks like blood.
Это так похоже на кровь человека, правда?
It almost looks like human blood, doesn't it?
Похоже на кровь, мэм.
It looks like blood, ma'am.
Это было похоже на кровь.
It looked like blood.
Нет. Вдруг и правда, просто похоже на кровь?
No.'Cause maybe it looked like blood?
Это похоже на кровь?
Does that look like blood to you?
было похоже на кровь.
People are saying that it looked like someone's blood.
Похоже на кровь.
Looks like blood here.
- Похоже на кровь.
- It looks like blood.
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете.
One is made of flesh and blood, also. Our kind is suffering, in this world and the next.
Похоже на кровь, сэр.
- Looks like blood, sir.
Похоже на засохшую кровь под этими липучими штуками.
This looks like dried blood under those plastic sucker things.
- Похоже, на этот раз кровь его.
- Looks like it's his own this time.
Хорошо, эти симпатичные острые шпильки никак не совпадают с нашими отпечатками, и не похоже, что она поранилась, но здесь кровь на коробке с ватными шариками, и в этом средстве из набора вероятно 80 % спирта, так что я думаю,
Okay, there's no way those cute, pointy heels are a match to our footprints, and she doesn't look like she's hurt in any way, but there is blood on this cotton ball dispenser, and in this kit, the astringent is probably 80 % alcohol, so I'm thinking that our killer went directly to this makeup counter for a reason.
Смотрите. Похоже на кровь.
Here, it looks like blood.
Похоже, на них засохшая кровь... и наверняка
Looks like there's some dried blood on them - - probably Cole's.
А теперь, когда их отфильтровали, кровь будет... Чуть жиже подливы, и чуть больше похожей на соевый соус.
Now that they're being filtered out, your blood will be a little less duck sauce, and a little more soy sauce.
На кровь не похоже.
Doesn't look like blood.
Я проверила его кровь на руке, и, похоже, она не принадлежит Мэри.
I took some blood off his hand, and it looks like it's not Mary's.
Если кровь, которую Даки нашел на ковре, принадлежит ей, она не похоже на раненую.
If the blood on the rag that Ducky found is hers, she doesn't appear wounded.
Похоже на кровь, правда?
Looks almost like blood, doesn't it?
И похоже здесь на лезвии кровь.
And it looks like there's blood on the blade.
Это крошка, и она была в моем ноутбуке после того, как ты обновила мои записи рядом с пятном, которое похоже на соус от пиццы или кровь.
It is a crumb, and it was stuck to my laptop after you used it to update my notes right next to a splotch of... what could either be pizza sauce or blood.
Похоже, на ковре была кровь.
Don't. That looked like blood on the carpet.
Здесь на стене, похоже, кровь.
Look like blood on the wall here.
Похоже, был найден нож с обоюдоострым лезвием, и на нём есть кровь.
Apparently a knife's been found, a double-edged blade, and there's some blood on it.
Взгляни на стул, это похоже на высохшую кровь.
Look at this in the chair, it looks like dried blood.
Похоже у них разорваны глотки и выкачена кровь, но, как видно, на земле крови почти нет.
Ooh. Seems like their throats are ripped open and the blood drained, judging by the fact there's not a lot of blood on the ground.
Похоже, на его указательном пальце засохшая кровь.
He appears to have dried blood on his index finger.
Кровь на материи уничтожена кислотой, поэтому результаты анализа поверхностны, но, похоже, что это кровь жертвы.
The blood on the fabric was degraded by the acid, so I could only get a weak STR profile, but it appears to be a match for the victim.
Похоже на кровь.
ERNESTO :
Похоже здесь кровь на фигурке на капоте.
Looks like we've got blood on the hood ornament.
А это похоже на волосы и кровь.
Well, that looks like hair and blood.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на план 39
похоже на 218
похоже на тебя 16
похоже на какой 58
похоже на какую 38
похоже на что 33
похоже на какое 17
похоже на это 36
похоже на него 19
похоже на казнь 21
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
похоже на это 36
похоже на него 19
похоже на казнь 21
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожий на этот 16
похожа 45
похоже так 26
похож 108
кровь повсюду 23
кровь христова 17
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожий на этот 16
похожа 45
похоже так 26
похож 108