Пошли они перевод на английский
1,225 параллельный перевод
Пошли они!
Fuck you!
Пошли они все!
Fuck them!
- Правильно, пошли они.
- Yeah, fuck them.
- Дело не в "пошли они", а в тебе.
- lt ain't about "fuck them." lt's about you.
Да пошли они.
They can go to hell.
Да пошли они нахрен.
- Screw them! They're evil Americans!
Да пошли они!
Fu * k'em!
Пошли они все.
Fuck them. Fuck all of'em.
- Да пошли они.
Fuck them.
Пошли они все, и пробники, и Ди, все это дерьмо.
Fuck the testers, fuck Dee, fuck all that shit.
Да пошли они.
Man, fuck them.
Ах, да пошли они все, плевать я хотела.
O, let them all go and smother themselves for the fat lot I care.
Куда они пошли?
Which way did they go?
Пошли они к черту.
Fuck'em. Fuck the lot of them.
Баклажанов не нужно, принеси ещё огурцов, они хорошо пошли.
We don't need more eggplant, but bring some pickles.
Видишь, какие они сегодня! ? Ну что пошли.
Okay, here we go.
Последней ночью когда они пошли спать,
Last night, when they went to bed,
- Они пошли вниз по коридору.
- They went down the hall.
- Знаешь, куда они пошли?
- Do you know where they went?
Может они пошли к противоположному выходу?
Maybe they went to the opposite exit
Если тьi имеешь в виду 20 фунтов, которьiе я у нее на днях занял, то они пошли на доброе дело.
They can be deceived by appearances. But we must believe they will see what is right for them in the end.
Они не были плохими. Они были такие как ты и я, только они однажды пошли на компромисс.
They were just like you and me, except they compromised once.
Мы должны дальше идти пешком. На случай, если они попытаются выследить нас. Пошли.
We should probably stay on foot, in case they try to track us down.
- Они пошли в мастерскую Лорны Френкель.
They went to Lorna Frankel's loft.
И он начал : "Пошли с нами, если хочешь, " но должен предупредить, Дэвид, они немного буйные. "
And he goes,'Tag along if you want,'but I must warn you, David, they get a bit rowdy.'
Куда они пошли?
- Where'd they go?
Да пошли они, уроды.
Fuck them, man, they're nuts. Fuck that punk.
Пытаешься вырастить детей по подобию господа нашего, чтобы, когда они выросли, пошли бы по его стопам.
You try to raise your children in the ways of the Lord so that when they grow up they will follow
Теперь они хотят, чтобы мы пошли туда и всё прочесали.
Now they want us to go over and check it out.
Кажется, они пошли наверх.
I think they went upstairs.
сунули в рот полевую мышь, забаррикадировали дверь в пещеру, запутали следы и пошли по воде, чтобы я потерял их след. и... да кому они нужны, в общем, то?
and they gagged me with a fieldmouse, barricaded the cave door, and covered their tracks, went through water so I'd lose their scent, and... who needs'em, anyway?
То есть, они сюда пошли?
I mean. They went this way?
Для этого, они пошли нa довольно сложный обман.
For this, they arranged a fairly elaborate hoax.
А если, как гласит легенда, чтобы подняться к Лалла Шафия,... они пешком пошли из Феса в Муллей-Якуб?
What if they followed the legend and are going to see Lalla Chafia by walking from Fez?
Да пошли они!
Fuck'em.
Куда они пошли?
Where'd they go?
Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
From underneath the stool, I saw the boots, he walked towards me, and walked away.
Они скажут : "Пошли на обед?"
They say, " Wanna go for lunch?
Но они должны были. Они высадились в поле и пешком пошли на выступление.
So they have to land, like, in this field and walk to the gig.
Будем надеяться, что они пошли на пользу.
Let's hope it'll be put to some use.
Уже 12 : 45, они пошли обедать.
It's 12 : 45, they're getting food.
Есть идеи куда они пошли?
Do you have any idea where they went?
Они с Джеком пошли прогуляться.
She and Jack went to go take a walk.
- Вы не обратили внимания, куда они пошли, когда вышли от вас?
When they left, did you happen to notice which direction they headed?
Значит, ты сделаешь так, чтобы они пошли лучше.
So? You go in there, you make it go great.
Миссис Кент, если вы ищите Кларка, то они с Кайлой пошли в пещеры.
Mrs. Kent, if you're looking for Clark, he and Kyla are down documenting the caves.
Даже если Вы поднимете это судно от земли, они будут отслеживать Вас везде, куда бы Вы не пошли.
Even if you get this ship off the ground, they're gonna track you wherever you go.
Знаете, прошлым вечером они пошли на вечеринку без меня. со стриптизом.
You know, last night they went to a party without me... a topless party.
- Куда они пошли?
- Where'd they go?
Они пошли туда.
They went this way.
Пошли, или они нас убьют!
Let's move or they'll kill us!
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они здесь 1204
они убьют ее 36
они убьют её 24
они сделают все 32
они сделают всё 23
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они здесь 1204
они убьют ее 36
они убьют её 24
они сделают все 32
они сделают всё 23
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41