Примерно так перевод на английский
704 параллельный перевод
Он будет звучать примерно так.
It would go something like this.
Как я уже объяснял ранее, леопард рычит примерно так.
As I explained to you in there, the leopard's cry goes like this.
Роублз сказал, что это случилось примерно так :
Robles says it happened something like that.
Что если написать примерно так?
How's that for an angle?
Примерно так.
More or less.
- Примерно так.
- Sounds right to me.
Она начинается примерно так.
It goes something like this.
Всё прошло примерно так, как я и предполагал.
It went much as I expected.
Примерно так
It goes like this.
- Примерно так, мистер Милтон.
Well, uh, it's like this, Mr. Milton.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Я просто надеюсь, что Том относится к нашим планам примерно так же, как и мы.
I just hope Tom feels the same about our plans as we all do.
Примерно так все и было.
That's about the way it was, yeah.
Примерно так : в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Like this : in this room, Masuo lies to my left and Terumichi to my right
Говорят, они хотели, чтобы это примерно так и было.
They said they wanted these things to be about that.
Да, примерно так.
Yeah, more or less.
Примерно так.
Something like that, yes.
Примерно так они будут заявлять.
They claim it like that
Ну, примерно так.
Well, something like that.
- Да, примерно так.
- Yeah, something like that.
Да, примерно так я и думал.
Yes, that's what I thought.
Это выглядит примерно так :
Well, it like that :
Это выглядит примерно так :
It's like that :
И примерно так... мы коротаем свой досуг.
One way or another, we pass the time
На фото она выглядела примерно так.
In her picture she looks like this.
Он сказал примерно так :
Yes. He said something like
Всё было примерно так.
There was something about it.
Примерно так.
- That's about it.
Примерно так же быстро, как ты, пустив по ветру десятилетний союз и самую лучшую адвокатскую фирму в Париже.
No more than you were in destroying a 10-year partnership and a great business.
Её зовут примерно так же, как и первую.
Incredibly, the names ofthe two victims are virtually identical.
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Сделай примерно вот так.
That's roughly done now.
" Как смешно! Я буду примерной матерью, так же как я была примерной женой!
I'll be the perfect mother, just as I've been the perfect wife.
- Вот так примерно и будет.
- That's about as far as it goes.
"Это примерно 175 миллионов, " так... и штрафы увеличат доходы... " так что...
It's around 175 million, so... and the fines will raise the income... so that...
Ну, примерно четыре раза в год, не так ли, Гилли?
About four times a year, isn't it, Gillie?
Те места, выглядят примерно так.
Do you know that my inheritance has finally gone through?
- Так примерно 620 лет.
- Since about 620 years.
( СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК ) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
До сих пор я была безупречной женщиной, примерной матерью, верной женой. Обычно так пишут в некрологах.
I've been a good woman, the best mother and the most faithful wife, as they say on death notices.
Смотрю на них так - примерно минуту - и начинаю тихо говорить.
Looked at the for a minute and i start quietly :
До общежития тебе примерно час езды, а ты у нас и так не бываешь.
As it takes less than an hour from the police dormitory to here, you should come back here sometimes.
Длина лестницы примерно шесть метров, так?
The horizontal length of the stairs is about six metres, isn't it?
Был Дионис Фракийский, который разделил части речи на существительные, глаголы и так далее. Который сделал для языка примерно то же самое, что Евклид для геометрии.
And there was Euclid who brilliantly systematized geometry who told his king, who was struggling with some difficult problem in mathematics that there was no royal road to geometry.
- 700-800 тысяч примерно, где-то так.
- Well, about 700000 - 800000.
— корее всего, ¬ ы будете чувствовать некоторую слабость, так как ¬ ас спасли от неминуемой смерти с уровнем неверо € тности, равным примерно 1 к 2 в степени 260199, а может, и выше.
You are bound to feel some initial ill effects as you have been rescued from certain death at an improbability level of 2 to the power of 260,199 to 1 against, possibly much higher.
Если попадают на тебя, то проходят прямо сквозь тебя, так что тебе остается примерно 10 секунд.
If they hit you, they go right through you, you've got about 10 seconds.
Примерно так.
By reporting any suspicions, using their intuition...
Примерно вот так!
Like this.
Выглядит примерно вот так.
It looks about like this.
- Примерно 40 минут, чтобы доползти туда... - [Рипли] Так.
Say 40 minutes to crawl down there - Right.
примерно так же 25
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79