Проход перевод на английский
1,271 параллельный перевод
Проход
Passage
Паралельный проход.
Parallel passage
Я думаю, он сказал, что проход за кулисами...
I think he said backstage pass...
Он говорит, хорошо, что пришли, я померяю вам температуру через задний проход.
He says, well here, let me take your temperature through your rectum.
"Эй, доктор, это не задний проход." "Да, а это не мой термометр."
"Hey doctor, that's not my rectum." "Yea, that's ain't my thermometer either."
Итак, проход в зону!
Full speed.
- Слишком узкий проход, Босс, мы здесь ни за что не построим железную дорогу.
It is too narrow, boss. - We will never build here. - I've seen worse.
Проход давай!
Get a move on.
- О, пожалуйста! Освежитель дыхания в четвертый проход!
- Altoids, aisle four.
Если Совет вообще сможет предоставить нам проход.
Ifthe Council can even get us passage.
Проход в Нижнее царство.
The passage to the Nether Realm.
Они не могут предоставить нам проход.
They can't get us passage.
А сейчас добавь маленький поворот и проход чечеткой.
Now add a little turn and do a buck and wing.
Вот здесь можно сделать проход, а саму церемонию провести вон там.
You could put the aisle over here and have the wedding ceremony over here.
Но я бы сделала проход не там, и сама церемонию должна быть совсем не здесь.
But I wouldn't put the aisle there. And I would never have the ceremony there.
в этих двух точках, создавая проход между двумя квадрантами.
these two points creating a gateway between the quadrants.
Он утверждает, что у него есть межпространственный проход, который доставит нас в любую точку галактики.
He claims to have a transdimensional gateway that can take us anywhere in the galaxy.
Проход в центральное сплетение - здесь.
The central plexus is through here.
После этого мы уже не сможем снова открыть проход с нашей стороны.
We won't be able to open it again.
Первая модель делает проход, вторая повторяет и усложняет.
First model walks, second model duplicates, then elaborates.
Этот приказ от полковника Барго. Он просил меня лично заверить вас, что если вы сдадите оружие, вам будет обеспечен безопасный проход.
The deadline for the hand-over is at noon tomorrow.
Освободите проход.
Coming through.
Мы должны выиграть наш проход через комнату.
We've got to play our way across the room.
Проход здесь.
Walk here.
Он сказал мне со всех сил засунуть карточку с заданием себе в задний проход!
He asked me to forcibly insert the exercise card into my anus.
Не загораживайте здесь проход.
Don't block the passage.
Пусть мне даже до самой Сибири придется чайной ложечкой проход копать.
Understand? - Raise your glasses, men. - I'm drunk already.
Проход запрещен. Родители отвечают за своих детей.
NO TRESPASSING PARENTS LIABLE FORTHEIRCHILDREN
Ну давай же, открывайся, секретный проход.
Come on, secret passageway.
Говоря об этом, в "Чейзерс", есть "Хуч" за фунт, и бесплатный проход тем кто без лифчиков, так...
Having said that, at Chasers, it's a Hooch for a pound and Wonderbras get in free night, so...
Я вызвала мужика, он врезал проход для собаки.
I had a bloke come and put a dog flap out the back.
Если я смогу перенастроить наши фазеры на нужную частоту, то я смогу открыть проход.
If I can realign our phasers to the correct frequency, I may be able to open a rift.
Они верят, что обычные варп двигатели разрушают подпространство, поэтому они объявляют незаконным проход на варпе через их территорию.
They believe conventional warp engines damage subspace, so they've outlawed warp travel through their territory.
Выглядит как проход.
Looks like there's another way out.
Есть один проход.
There is one passage.
Горлум сказал, что знает дорогу... ... близ Минас Моргула есть проход в горах.
Gollum says there's a path near Minas Morgul that climbs up into the mountains.
Проход в Эквилибриум в центре сектора 8A.
Proceed to the Equilibrium Center in Sector 8A.
Последний укреплённый регион на этом острове и мы должны взять эту гору и открыть проход.
The last defensible ridge on this island. Now, thinkin'is, we take the mount, saipan is pretty much ours.
Ван Зан, какие указания? Есть проход?
Van Zan, what are we doing?
Найди мне проход.
- Find me a way around.
Откройте проход, ради бога!
Open the door for God's sake!
Проход в леднике.
Glacier-pass.
Проход в Леднике.
Glacier pass.
мы надеялись попасть на самолет, в надежде купить себе проход на самолет.
hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane.
Освободите проход.
Clear the path.
Это всё мы сделаем за один проход.
We'll create this scene with a tracking shot.
Ѕл €, если встать на любом углу любого крупного европейского города, и по очереди спрашивать каждую проход € щую девку, не хочет ли она трахнутьс € с тобой, кажда € двадцата € ответит "да."
If you stand in any major European city on any fucking corner, and consecutively ask every girl that walks by if she'll fuck you, one out of 20 will say "yes."
- Мы застряли. Там есть проход?
- We're stuck. ls there an opening?
Я здесь через ущелье проход знаю.
I know a way through the ravines
Они всегда через этот проход наш скот воровали.
They always stole our cattle through the pass
Проход запрещен.
( slam )
проходите 2879
проходи 1819
проходит 38
проходите туда 16
проходите и садитесь 17
проходя мимо 33
проходите сюда 115
проходите внутрь 20
проходил мимо 24
проходим 104
проходи 1819
проходит 38
проходите туда 16
проходите и садитесь 17
проходя мимо 33
проходите сюда 115
проходите внутрь 20
проходил мимо 24
проходим 104