Пусть попробуют перевод на английский
92 параллельный перевод
И я всегда ношу его открытым,.. .. для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.
I always wear it out in the open... where if anybody wants to sock it, they can.
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
... individuals, yes. As atoms in the cosmos of Soviet Russia. ... and 30 million peasants, 85 % of the population....... into an automobile and the muzhik into a tractor... and then let the capitalists try to keep....
Пусть попробуют, если смогут
They would if they could.
Пусть попробуют меня остановить.
- You think you're tough, don't you?
Пусть попробуют доехать до Янбу.
They must try to reach Yenbo.
- Пусть попробуют! Бубе сейчас уже далеко!
Yes, we'll see if they catch him, will now be laughing at them.
Разбросаем их повсюду, даже у республиканцев. Пусть попробуют нас выставить.
We'll hand'em out to the republicans too even if they throw us out.
Пусть попробуют высадиться на Палмахский берег.
Palmahim Beach will be the landing area.
Пусть попробуют.
Let'em try.
Надюш, пусть попробуют найти :
Nadyusha, sweetie! Try to find her for me.
Пусть попробуют напасть на нас.
Let them try to attack us.
Пусть попробуют ссориться со мной, если посмеют.
Let them quarrel with me if they dare!
Сообщите вашим людям, пусть попробуют продержаться.
In the meantime, tell your men to stand their ground.
Правда? Это хорошо. Пусть попробуют перед тем, как заведут.
I'm sorry. I haven't got my contacts in.
- Пусть попробуют.
- Bring it on. - It's coming.
Если они не дают нам собираться, пусть попробуют разогнать радио...
When they won't let me do a rally, when they seize my stuff...
Пусть попробуют.
Let them try.
'Иисус Христос - - Сын Божий'- - и пусть попробуют не примириться! "
'Jesus Christ is the Son Of God,'and let them deal with it. "
А не нравится, пусть попробуют нас выкурить. Да, сэр.
Elizabeth, if... if you know something, please, you've got to tell me.
- Пусть попробуют, чтобы заткнулись.
- Let them taste, so they'll shut up.
- Пусть попробуют меня остановить.
- I'd like to see them try and stop me.
Пусть попробуют засудить мать мертвого ребенка и увидят ".
Let them try and sue the mother "of a dead child and see."
Пусть попробуют без тебя, никто же тебя не любит, Хенкок.
People don't like you Hancock. ( Arron ) I do.
Отправим их в Ротерхэм, пусть попробуют выяснить, как он это сделал.
Send them to Rotherham to see if they can work out how he did it.
Пусть попробуют.
[chuckles] they're welcome to try.
Я отправлю это в офис, пусть попробуют отследить ip-адрес.
I'll forward this to the office, Have them try to find an I. P. Address.
- Что ж, пусть попробуют.
- Well, they can try.
Джастин, дуй к экспертам, пусть попробуют выяснить, что это за компас.
Justin... get on to intel, see if they can ID that compass.
Пусть попробуют завладеть мной или группой после этого фильма. Да.
Trying to get me to abandon the film?
- Пусть попробуют сунуться.
- Let them try and put us out.
Теперь пусть другие дети попробуют.
~ Let's see, now it's up to another child.
Пусть только попробуют...
If they come close to me...
Пусть другие попробуют.
Let's try a little over here. There you go.
Пусть только попробуют.
Let them try.
Да, ну, пусть только попробуют остановить меня.
Let them try to stop me.
Эй, пусть только попробуют.
Hey, let'em come and get me.
И правительство США, которое считает, что я добываю золото незаконно. Или краснокожые, блядь, дикари, или эти конченые хуесосы считающие себя старателями. Пусть только попробуют на меня залупнуться.
And not the U.S. government saying I'm trespassing, or the savage fucking red man himself, or any of these limber dick cocksuckers passing themselves off as prospectors had better try and stop me.
Пусть попробуют меня остановить.
Let them try and stop me.
Пусть Джо и Чарли к нему съездят, попробуют снять с ним интервью.
Let's send Joe and Charlie down there, see if he's any good on camera.
Пусть только попробуют помешать.
Just let them try to stop us.
Пусть копы попробуют сначала поймать меня.
I will worry about the cops myself.
Пусть только попробуют.
They better not.
- Пусть только попробуют.
Let'em.
Давай! Пусть они попробуют это.
Let'em have it.
Пусть попробуют.
- Let's have it.
Да я всем этим гонялам башни поотрываю, пусть только попробуют мне что-то сказать!
I'll bust them cocky racers who dare to challenge me by any means necessary.
Пусть попробуют.
I'll show them who the real bad guy is.
Пусть только попробуют.
Let'em try.
Пусть они попробуют сперва завоевать её сердце, а не руку.
Let these lads try and win her heart before they win her hand.
И пусть твои любимые духи только попробуют снова оберегать тебя, не смей больше приходить за мной.
let your beloved spirits try to preserve you again. I dare you to come after me.
Ну... дайте мне работу, коробку патронов для дробовика, и тогда пусть только попробуют украсть.
Well... put me behind the wheel, box of shotgun shells, just let them try stealing then.
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть знает 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51
пусть думают 37
пусть знает 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51